He added that the number of migrants to Europe via Libya had doubled during the Libyan crisis. |
Он добавил, что в период кризиса в Ливии число лиц, мигрирующих в Европу через Ливию, удвоилось. |
A delegation from the Agency will visit Libya shortly to verify that such material is protected. |
Вскоре Ливию посетит делегация от Агентства, чтобы удостовериться, что такие материалы находятся под защитой. |
The deteriorating security situation in Syria has led to an influx of refugees entering Libya through the Egyptian border. |
Из-за ухудшения условий безопасности в Сирии в Ливию хлынул поток беженцев через границу с Египтом. |
The Panel travelled five times to Libya. |
Группа пять раз ездила в Ливию. |
Council members called for supporting Libya at this critical juncture. |
Члены Совета призвали поддержать Ливию в этот решающий момент. |
In the past, labour migration to Libya was one of the main coping strategies of the host communities. |
В прошлом одной из стратегий приспособления к сложившейся ситуации в этих принимающих общинах была трудовая миграция в Ливию. |
Foreign companies and investors, seen as central to economic revival, have expressed interest in returning to Libya. |
Иностранные компании и инвесторы, присутствие которых в стране считается залогом подъема экономики, выразили желание вернуться в Ливию. |
The Committee notes that the families have never received any official confirmation of their transfer to Libya or their place of detention. |
Комитет отмечает, что семьи так и не получили никакого официального подтверждения информации об их доставке в Ливию и месте их содержания под стражей. |
During that time, the Panel visited a total of 15 countries and travelled to Libya nine times. |
За это время Группа побывала в общей сложности в 15 странах и девять раз посетила Ливию. |
The Panel contacted the United States to enquire about the allegations and find out when the materiel had been brought into Libya. |
Группа связалась с Соединенными Штатами, чтобы уточнить высказываемые утверждения и выяснить, когда это имущество было доставлено в Ливию. |
Mr. Farrugia also stated that transfers to Libya had happened before, which the Maltese national denied. |
Хотя г-н Фарруджиа также заявлял, что поставки в Ливию осуществлялись и раньше, мальтийский гражданин отрицал это. |
The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. |
Маркировка ящиков, в которых находились реактивные снаряды, указывала на то, что первоначально они были доставлены в Ливию. |
The Russian Federation confirmed that the item had been exported to Libya in 2000. |
Российская Федерация подтвердила, что этот комплекс был экспортирован в Ливию в 2000 году. |
The incident prompted Egypt to issue a travel warning to citizens visiting or residing in Libya. |
После этого Египет издал предупреждение для своих граждан, отправляющихся в Ливию или проживающих в ней. |
Surveys on stateless populations were undertaken in a range of countries including Belarus, Kyrgyzstan, Libya, Serbia and the Philippines. |
В ряде стран, включая Беларусь, Кыргызстан, Ливию, Сербию и Филиппины, были проведены обследования лиц без гражданства. |
The President also noted the smooth coordination with the Secretary-General, as reflected in their joint visits to Libya and Somalia. |
Председатель также отметил слаженную координацию действий с Генеральным секретарем, что было продемонстрировано на примере их совместных визитов в Ливию и Сомали. |
Ultimately, they were forced to leave Libya altogether. |
В конечном счете они были вынуждены окончательно покинуть Ливию. |
Some members proposed a Security Council mission to Libya next January. |
Некоторые члены Совета предложили направить в Ливию в январе следующего года миссию Совета Безопасности. |
The Panel visited 15 countries and travelled to Libya 10 times. |
Группа посетила 15 стран и совершила 10 поездок в Ливию. |
The Panel is also investigating cases of materiel that entered Libya in breach of the embargo more recently. |
Группа также расследует недавние случаи поставки в Ливию материальных средств в нарушение эмбарго. |
During its second mandate, the Panel continued to investigate the transfers of materiel by Qatar to Libya. |
В период действия своего второго мандата Группа продолжала расследовать поставки имущества в Ливию, осуществленные Катаром. |
The Panel is currently investigating a number of potential cases of violations by sea and air relating to transfers of materiel to Libya. |
В настоящее время Группа расследует ряд возможных нарушений на море и в воздухе, касающихся передачи имущества в Ливию. |
France responded that the rockets had been exported to Libya in 1977. |
Франция в ответ сообщила, что эти ракеты были экспортированы в Ливию в 1977 году. |
France responded in February 2013 that the anti-tank missiles had been produced in France and exported to various countries, but not to Libya. |
Франция в феврале 2013 года сообщила, что эти противотанковые ракеты производились во Франции и экспортировались в ряд различных стран, но не в Ливию. |
In 2011, 1,579 irregular immigrants reached Malta through Libya. |
В 2011 году 1579 нелегальных иммигрантов прибыли на Мальту через Ливию. |