Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Взаимодействия

Примеры в контексте "Liaison - Взаимодействия"

Примеры: Liaison - Взаимодействия
For the first time, UNIFIL communicated with the parties via a simultaneous videoconference link, the latest enhancement of the tripartite liaison apparatus. ВСООНЛ впервые установили одновременную связь со сторонами в режиме видеоконференции, что стало новейшим усовершенствованием механизма трехстороннего взаимодействия.
Thorough institutional knowledge and a long-term view of the Force's engagement with the parties are essential to achieving the required level of consistency of the liaison functions. Для достижения необходимого уровня последовательности функций взаимодействия необходимы институциональные знания и долгосрочное видение взаимодействия Сил со сторонами.
The Unit serves as a coordination and liaison node on programmatic issues with other Secretariat offices (such as the Policy Committee). Группа выполняет функции центрального органа координации и взаимодействия по программным вопросам с другими структурами Секретариата (например, Комитетом по вопросам политики).
When concerns arise, the parties should take advantage of existing liaison mechanisms with UNFICYP, as doing so will serve to build confidence between the sides. В случае возникновения любых сомнений стороны должны использовать существующие механизмы взаимодействия с ВСООНК, так как это ведет к укреплению доверия между ними.
Their principal functions were to coordinate all programmes for the benefit of women in Burkina Faso and to provide a liaison between the Government and women. К числу основных их функций относятся координация всех программ, реализуемых в Буркина-Фасо в интересах женщин, а также обеспечение взаимодействия между правительством и женщинами.
Improved liaison with RFMOs of which Namibia is member; совершенствование взаимодействия с РРХО, в которых участвует Намибия;
Organizing command, liaison and all-round support; организация управления, взаимодействия и всестороннего обеспечения;
The Advisory Committee was informed that this has been addressed by establishing focal points in all submitting departments to ensure liaison and coordination with Conference Services. Консультативный комитет был проинформирован о том, что для решения этой проблемы во всех департаментах, представляющих документы на обработку, были назначены координаторы для обеспечения взаимодействия и координации усилий с подразделениями конференционного обслуживания.
Continued political liaison between BONUCA and the stakeholders, including neighbouring States Обеспечение постоянного политического взаимодействия между ООНПМЦАР и другими участниками, включая соседние государства
This will allow for closer monitoring of the condition and location of vulnerable groups while reducing the danger of future security incidents by increasing field coordination and community liaison. Это позволит улучшить наблюдение за положением групп населения, нуждающихся в помощи, и одновременно уменьшить опасность возникновения новых инцидентов, связанных с безопасностью, путем совершенствования координации на местах и взаимодействия на уровне общин.
A draft transition strategy document and a formal liaison mechanism were still under preparation at the end of 2002. По состоянию на конец 2002 года продолжалась работа над подготовкой проекта документа, содержащего стратегию на переходный период, и разрабатывался механизм для официального взаимодействия.
This will involve close liaison with MSC-W, which is developing an improved atmospheric model for particles in Europe, and with the Coordinated European Emissions Inventory Project for Particles. Эта работа потребует тесного взаимодействия с КХЦ-З, который занимается разработкой усовершенствованной атмосферной модели по частицам в Европе, и скоординированным европейским проектом по составлению кадастров выбросов частиц.
(b) Facilitating liaison between the parties for the purpose of the ceasefire; Ь) облегчение взаимодействия между сторонами для целей прекращения огня;
Operational and liaison patrols were conducted without hindrance. Оперативное патрулирование и патрулирование в целях поддержания связи взаимодействия осуществлялось без каких-либо препятствий.
Some Mission staff were co-located with the Commission to facilitate liaison. Некоторые сотрудники Миссии работали вместе с членами Комиссии в целях облегчения связи взаимодействия.
These would include a small liaison team within the Office of Central Support Services to coordinate with the United Nations Development Corporation. Это предусматривает формирование небольшой группы связи и взаимодействия в структуре Управления централизованного вспомогательного обслуживания, которая будет координировать действия с Корпорацией развития Организации Объединенных Наций.
A liaison investigator was embedded in the Nairobi-based Risk Management Unit of the United Nations country team for Somalia. В состав базирующейся в Найроби Группы по управлению рисками страновой группы Организации Объединенных Наций для Сомали был введен следователь, обеспечивающий связь взаимодействия.
Future work would focus on improving communications and liaison across selected EMEP Centres and Task Forces. Будущая работа будет направлена на улучшение взаимодействия и связи между избранными центрами и целевыми группами ЕМЕП.
A liaison operating in the, urban environment. Осуществление взаимодействия, в условиях городской среды.
UNMIL Sector 2 headquarters has also established direct liaison with UNAMSIL Sector East. Штаб сектора 2 МООНЛ также установил прямую связь взаимодействия с Восточным сектором МООНСЛ.
Extensive liaison efforts at all levels try to ensure that the United States has current and thorough information regarding such groups and their activities. Интенсивные усилия по обеспечению связи взаимодействия на всех уровнях помогают обеспечить, чтобы Соединенные Штаты располагали самой свежей и подробной информацией в отношении таких групп и их деятельности.
This may involve dedicated liaison staff, regular information sharing, and engagement in policy development and/or resourcing for sector umbrella groups. Они могут включать специальный персонал по обеспечению взаимодействия, регулярный обмен информацией, а также участие в разработке политики и/или финансировании различных групп сектора.
UNMOT continued to maintain regular contacts and liaison activities with other United Nations agencies and non-governmental organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. МНООНТ продолжала поддерживать постоянный контакт и связь взаимодействия с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями с целью содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи.
Adequate capacity will be maintained in the Coordinator's Geneva Office to maintain liaison with relevant specialized agencies and organizations members of the Standing Committee. Женевское отделение Управления Координатора сохранит достаточные возможности для поддержания связи и для взаимодействия с соответствующими специализированными учреждениями и организациями - членами Межучрежденческого постоянного комитета.
Such an emergency military field planning and liaison staff capacity would not be enough, however, to ensure force coherence. Однако такого кадрового потенциала военного планирования на местах и связи взаимодействия в чрезвычайной обстановке будет недостаточно для обеспечения слаженности действий сил.