Cardoso Report on UN - Civil Society Relations: CONGO gave input to the experts and organized, together with the Non-Governmental Liaison Service, several consultations with NGOs, in New York and in Geneva, to the Panel's recommendations. |
КОНПО предоставила информацию экспертам и организовала вместе со Службой взаимодействия с неправительственными организациями ряд консультаций с НПО в Нью-Йорке и Женеве для выработки рекомендаций группы экспертов. |
Liaison activities of the newly established force with FANCI, Forces nouvelles and the Licorne forces are being strengthened. |
Укрепляется связь взаимодействия между недавно созданными силами и Национальными вооруженными силами Кот-д'Ивуара (НВСКИ), «Новыми силами» и силами, участвующими в операции «Единорог». |
In order to avoid duplication of work being carried out by other agencies, quick-impact projects are submitted to the UNIFIL NGO/Inter-Agency Liaison focal point, who checks the projects against the United Nations Resident Coordinator's project matrix for southern Lebanon. |
Во избежание дублирования усилий с другими учреждениями проекты с быстрой отдачей представляются на рассмотрение координатору ВСООНЛ по связям с неправительственными организациями и по вопросам межучрежденческого взаимодействия, который сверяет их с данными о проектах на юге Ливана, представляемыми в табличной форме Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций. |
The strategy sets out arrangements and principles to address subregional cooperation for security and development at four levels: regular political consultations; military cooperation (Committee of Joint Chiefs); intelligence cooperation (Liaison and Fusion Centre); and economic cooperation. |
Стратегия задает порядок и принципы для субрегионального сотрудничества в вопросах безопасности и развития на четырех уровнях: регулярные политические консультации, военное сотрудничество (Совместный оперативно-штабной комитет), оперативно-разыскное сотрудничество (Подразделение синтеза и взаимодействия) и экономическое сотрудничество. |
Seven interventions were carried out by explosive ordnance disposal teams of liaison and operational support detachments 2 (Kidal) and 5 (Tessalit) for MINUSMA units that had been the victims of incidents or that had discovered explosive devices. |
Группы по обезвреживанию взрывоопасных предметов совместно со 2м подразделением связи взаимодействия и боевого обеспечения в Кидале и 5м подразделением связи взаимодействия и боевого обеспечения в Тессалите провели семь операций для оказания поддержки тем подразделениям МИНУСМА, которые пострадали от срабатывания взрывных устройств или обнаружили их. |
In partnership with the United Nations Non-governmental Liaison Service (UN-NGLS), Stakeholder Forum has been funded by the Ford Foundation to undertake an 18- month review of civil society engagement in the United Nations system. |
Совместно со Службой связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями (ГСНПО ООН) Форум заинтересованных сторон получил финансовую поддержку Фонда Форда для осуществления рассчитанного на 18 месяцев проекта по обзору взаимодействия гражданского общества и системы Организации Объединенных Наций. |
The Liaison Bulletin of IGOs was issued for the first time in 1993. Among other objectives, it is intended for use by IGOs in the identification of areas of inter-IGO cooperation and in the execution of their work programmes. 19 |
В 1993 году впервые вышел бюллетень по вопросам взаимодействия МПО; помимо других целей этот документ призван служить подспорьем для МПО при определении направлений сотрудничества между МПО и в осуществлении их планов работы 19/. |