At the secondary and tertiary level, however, blind people access education in the same environment as other students. |
Тем не менее в учебных заведениях средней и высшей ступени слепые обучаются в тех же условиях, что и остальные студенты. |
She also requested statistics on domestic violence and its causes, together with information on therapy for victims and on prevention programmes at every level of education. |
Она также просит представить статистические данные, касающиеся насилия в семье и причин этого явления, вместе с информацией о видах медицинской помощи, оказываемой потерпевшим, и о программах профилактики на каждой ступени образовательного процесса. |
The second level is about having confidence in the platform, that BlaBlaCar will help you if something goes wrong. |
На второй ступени вы должны довериться платформе, тому, что BlaBlaCar поможет вам, если что-то пойдёт не так. |
Emphasis should be put on primary education, since it is widely recognized that rates of return are substantially higher at the primary level. |
Упор следует делать на начальное образование, поскольку широко признается тот факт, что на начальной ступени коэффициент самоокупаемости капиталовложений значительно выше. |
Gross enrolment at the middle level showed an increase of 17.1 per cent in 2007/08 as compared to 2004/05 (See Table 3). |
Общий показатель охвата на уровне среднего образования первой ступени в 2007/08 году увеличился по сравнению с 2004/05 годом на 17,1% (см. таблицу 3). |
You're rising to the next level recruit |
Ты дошёл до новой ступени, рекрут. |
In the year 2000, the proportion of women among students in secondary level II aged from 15 to 21 was 47% on average for Switzerland. |
В 2000 году доля женщин среди лиц в возрасте от 15 лет до 21 года, получающих среднее образование II ступени, составила в среднем по Швейцарии 47 процентов. |
However, fellowships and additional financing for students at senior secondary level are provided for those whose parents are unable to finance these. |
Вместе с тем на ступени старшего среднего образования учебные пособия и дополнительная материальная помощь предоставляются учащимся, родители которых не в состоянии финансировать соответствующие расходы. |
However at the tertiary level, the trends of female students in some non-traditional fields of study have reflected progress. |
Вместе с тем на уровне образования третьей ступени наметился определенный прогресс в отношении представленности девушек в некоторых нетрадиционных сферах обучения. |
The representative of the Human Resources Network concurred with the proposal to maintain the children's and secondary dependant's allowances at their current level. |
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов согласился с предложением сохранить размер надбавок на детей и иждивенцев второй ступени на существующем уровне. |
Even so, access at the secondary level continues to be low, with only half of the population aged between 14 and 17 attending secondary school. |
Однако при этом уровень охвата средней школой остается низким, поскольку лишь половина жителей страны в возрасте от 14 до 17 лет посещают школу второй ступени. |
In others, a more pressing problem is that of meeting society's demand for education at higher levels, especially at the tertiary level. |
В других странах более животрепещущей является проблема удовлетворения потребности общества в более высоком уровне образования, особенно на третьей ступени обучения. |
Federal law requires the Bureau of Prisons to operate a mandatory functional literacy programme for inmates to ensure that inmates possess reading and mathematical skills equivalent to the eighth grade level. |
Федеральный закон предписывает Управлению по делам тюрем разрабатывать обязательные программы функциональной грамотности для заключенных с целью обеспечить овладение ими навыками чтения и математическими знаниями, соответствующими восьмой ступени образования. |
This would result in an increase in the current level of the secondary dependant's allowance from $500 to $540 per year. |
Это приведет к увеличению нынешнего размера надбавки на иждивенцев второй ступени с 500 до 540 долл. США в год. |
The provincial education departments have a number of regional boards to conduct examinations for classes up to the intermediate (twelve years of education) level. |
Департаменты образования в провинциях включают ряд региональных советов, в задачу которых входит проведение экзаменов в классах до средней ступени (двенадцать лет обучения). |
The proportion of women and men whose highest qualification is at the secondary II level is identical (57 per cent). |
Доля девушек и юношей, прекративших обучение после получения среднего образования второй ступени, идентична (57%). |
People's procuratorates at each level supervise State organs and their employees, but are required to mount investigations and apportion responsibility only when serious breaches of the law occur. |
Народные прокуратуры на каждой ступени контролируют деятельность государственных органов и их служащих, однако они должны проводить расследование и привлекать к ответственности виновных только в случае серьезного нарушения закона. |
The third level enrolment ratio is the number of students enrolled in post-secondary schools and universities divided by the population aged 20 to 24 years. |
Коэффициентом охвата на третьей ступени является количество учащихся в средних школах и университетах, разделенное на количество населения в возрасте 20-24 лет. |
The UNESCO data used in this chapter were calculated according to the different national systems of education and schooling at the first and second level. |
Использованные в настоящей главе данные ЮНЕСКО рассчитаны в соответствии с различными национальными системами образования и школьного обучения первой и второй ступени. |
On the third level are the Courts of First Instance, divided into Civil, Criminal and Labour Chambers. |
На третьей ступени находятся суды первой инстанции, в состав которых входят гражданские и уголовные палаты и палаты по трудовым спорам. |
Members of ethnic minorities complete only the first level of secondary school because they do not wish to travel far from their villages of birth. |
Уровень подготовки представителей этнических меньшинств достигает лишь среднего образования первой ступени, поскольку они не изъявляют желания обучаться вдали от родной деревни. |
Indeed in 2000, only 56% of six to nine year olds were enrolled in the first level of primary education. |
Фактически, в 2000 году только 56 % детей от 6 до 9 лет обучались в начальной школе первой ступени. |
At the general upper secondary level, it caters for 4.6 per cent of pupils. |
На уровне общего среднего образования второй ступени на их долю приходится 4,6% учащихся. |
It also supplements the textbook used at the lower level of comprehensive school. Further, career training for Roma language teachers is arranged annually. |
Он дополняет также учебник, используемый на начальной ступени общеобразовательной школы. Кроме того, ежегодно для преподавателей языка рома организуются курсы повышения квалификации. |
The net enrolment rate at this level was 9.2 per cent in 1995/96. |
В 1995/96 году охват системой образования третьей ступени составлял 9,2%. |