At the secondary level, more girls than boys repeated a year. |
На ступени среднего образования девочки чаще, чем мальчики, остаются на второй год. |
This level of education was broken down into four stages. |
Весь срок обучения делился на 4 ступени. |
At the advanced secondary level, the same situation obtains, girls having access to fewer places than boys. |
Такое же положение наблюдается и на высшей ступени среднего образования, на которой насчитывается меньше девочек, чем мальчиков. |
∙ Determination of grade and step, for the Professional category and the D-1 level. |
Определение класса и ступени сотрудников категории специалистов и уровня Д-1. |
Such information should be collected in respect of the secondary level only. |
Сбор такой информации следует проводить только в отношении второй ступени образования. |
Gross enrolment ratios therefore include all students enrolled in a given school level regardless of their age. |
Таким образом валовые коэффициенты охвата включают всех учащихся, обучающихся на данной ступени школьного образования, независимо от их возраста. |
Pupils at this level accounted for 83.8 per cent of the total school enrolment in 1995. |
Доля учащихся этой ступени образования составила 83,8% от общего числа участников учебного процесса в 1995 году. |
There are also six upper-level commercial schools at which Croatian or Hungarian are offered, either on a compulsory or a non-compulsory level. |
Имеется также шесть коммерческих училищ высшей ступени, в которых хорватский или венгерский язык можно изучать в обязательном или факультативном порядке. |
Native Studies courses are offered at the high school level; |
на уровне школы старшей ступени предлагаются курсы, посвященные изучению жизни коренных народов; |
The barriers to education at the primary level are often magnified at the secondary level. |
Препятствия, мешающие получению начального образования, нередко становятся еще более труднопреодолимыми на второй ступени обучения в школе. |
As a result of the difficulties in obtaining data at the post-secondary level, the inclusion of schools at that level should be reconsidered. |
Учитывая трудности с получением данных на ступени высшего образования, включение учебных заведений такого уровня следует пересмотреть. |
One of the measures will be how to organise this level to reduce the drop-out rate at upper secondary level. |
Среди прочих, в ней будет рассмотрен вопрос об организационных мерах, которые следует принять на этой ступени, с тем чтобы сократить масштабы отсева в средних школах высшей ступени. |
The student enjoys the right to acquire education at every next level, transferring in succession from one level of education to another. |
Учащиеся имеют право получить образование следующей ступени, последовательно переходя по восходящей с одного уровня образования на другой. |
Adopted new school policy concerning gender issues for primary and lower secondary level as well as upper secondary level. |
Была принята новая политика в сфере просвещения, касающаяся гендерных вопросов, в отношении начальной и первой ступеней среднего образования, а также второй ступени среднего образования. |
The examinations at the secondary level are used to screen students who may not be able to manage higher level studies. |
Экзамены в средней школе используются для отсева учащихся, которые, возможно, не способны продолжать образование на более высокой ступени. |
The ratio of teachers to pupils at primary school level is 14:3; at the middle school level 11:6; and at the secondary school level 7:6. |
Соотношение числа учителей к числу учащихся в начальной школе составляет 14:3, в школе второй ступени - 11:6 и в средней школе - 7:6. |
[7] The ages used in the calculation of these rates are not exclusive to this education level - i.e. there is an element of age overlap from level to level. |
При расчете значений этого коэффициента учитывались возрастные группы, относящиеся не только к данной ступени образования, то есть имело место некоторое пересечение различных ступеней образования. |
The gap in pay between men and women decreases, as the education level rises, up to the level of secondary (high) school. |
Разрыв в заработной плате мужчин и женщин сокращается по мере повышения образовательного уровня (до уровня старшей ступени средней школы). |
The usefulness of the meaning of level 0 (paragraph 336 in the 2010 CES Recommendations) is doubtful as only attained level is relevant. |
Полезность информации о ступени 0 (пункт 336 Рекомендаций КЕС 2010 года) является сомнительной, поскольку значение имеет лишь достигнутый образовательный уровень. |
Although the representation of men among teaching staff at the primary level is 14.9%, their representation among managers at the same level is 35%. |
Представленность мужчин среди преподавателей начальных классов составляет 14,9 процента, однако их представленность среди руководителей на той же ступени образования достигает 35 процентов. |
She started in classes with children to regain her fundamental skills, and managed to advance every few months, from a third grade level to the required eight grade level. |
Она начала обучение сначала, в классах с детьми, чтобы восстановить свои прежние навыки, и ей удалось продвинуться за несколько месяцев с третьего класса до уровня требуемой восьмой ступени. |
The high school level, which takes two years after the secondary level, is the sole responsibility of Cambridge University in England, but the system is gradually being localized. |
Последняя ступень школьного образования, которая рассчитана на два года после второй ступени, находится в исключительном ведении Кембриджского университета в Англии, однако эта система постепенно переносится на местный уровень. |
Cost-sharing is a feature at the tertiary level and as such free education is therefore not established at this level and there are currently no plans for its introduction. |
Поскольку система образования третьей ступени построена по принципу распределения расходов, то о введении бесплатного высшего образования в настоящее время речи не идет. |
The committee's most salient recommendation was that when arrests are made on such a large scale in the future, the consultative structure should be expanded from local to central level, taking care to involve representatives of each level of the criminal justice system. |
Основная рекомендация Комитета состояла в том, чтобы в случаях проведения подобных широкомасштабных арестов в будущем консультативный механизм находился не на местном, а на центральном уровне и включал представителей каждой ступени системы уголовного правосудия. |
There is a high drop out rate for both males and females after the primary level which is reflective of the selective process for entry into the secondary level. |
Зарегистрирован высокий коэффициент отсева учащихся как женского, так и мужского пола по завершении начального образования, что отражает процесс отбора при поступлении в школу второй ступени. |