Now, that leaves $3,000 a year for food and clothing. |
Значит, у вас остается $3,000 в год на еду и одежду. |
At the moment, that leaves one remaining suspect. |
На настоящий момент остается один подозреваемый. |
Okay, so that leaves 245 people in the L.A. area who received organs. |
Остается 245 человек в Лос-Анджелесе, которые получили органы. |
Well, I guess that only leaves one thing left to do. |
Ну, тогда остается один вариант. |
Eliminating those with no cargo still leaves 24 possibilities. |
Исключая пассажирские суда, у нас по-прежнему остается 24 кандидата. |
That leaves only one path: deception. |
Поэтому остается лишь один путь - обман. |
Of course, that still leaves a multitude of unanswered questions, such as the unfortunate presence of a mole in our midst. |
Конечно, остается куча вопросов без ответов, таких, как наличие крота в наших рядах. |
Well, that only leaves Vex as a witness, |
Ну, что остается только Векс в качестве свидетеля, |
Okay, so even after the estate tax, my dad's life insurance leaves us with a decent chunk of change. |
Итак, даже после уплаты налога на имущество, у нас остается приличная сумма денег потому что отец застраховал свою жизнь. |
It leaves a nasty taste in the mouth. |
После него ведь остается неприятный привкус во рту |
Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. |
Так что мы имеем 50 на 50. Остается еще один голос. |
Furthermore, using the hawala system to transfer value leaves virtually no paper trail, making it a preferred means for illicit financial transactions and money-laundering. |
Кроме того, в результате использования системы «хавала» для перевода активов никаких документальных следов не остается, благодаря чему этому средству отдается предпочтение при осуществлении незаконных финансовых операций и отмывании денег. |
One should note that this wording leaves unchanged the basic concept according to which the right to exercise diplomatic protection belongs to the State. |
Следует отметить, что в этой формулировке остается неизменной базовая концепция, в соответствии с которой право на осуществление дипломатической защиты принадлежит государству. |
Peter Davoust uses emerge [package] && init 0, although conceding it leaves the machine running if the package fails to compile. |
Peter Davoust использует emerge [package] && init 0, хотя при таком варианте система остается запущенной, если компиляция одного из пакетов вылетает с ошибкой. |
Dismantling always leaves a lot of demolition waste and literally piles of broken concrete which may and even should be turned into money again. |
После демонтажа зданий всегда остается множество строительного мусора, буквально завалы битого бетона, которые можно и даже нужно снова обратить в деньги. |
When Lady Astwell leaves, Sir Rueben, he is alone. |
Когда уходит леди Эствилл, остается один сэр Рубен. |
That leaves the terminal itself to Kima. |
Значит, в самом терминале остается только Кима. |
The Navy tore down Franklin Chemical, and Eaglestar converted to Diesel, so that only leaves... |
Военно-морской флот из Франклин Кемикал, и Иглстар преобразовался в Дизель, и остается последний... |
That leaves us less than 20 minutes to find a cure and get out. |
У нас остается меньше 20 минут, чтобы найти лекарство и убраться отсюда. |
This leaves them with two fundamental options: to withdraw from technical cooperation, or to engage in their own supplementary fund-raising activities. |
В таких условиях у них остается два основных выбора: отказаться от технического сотрудничества или самим заниматься вспомогательной деятельностью по мобилизации финансовых средств. |
That leaves a 1 0 percent chance he's still alive. |
Значит, остается 10%, что он жив. |
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. |
Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след. |
So it couldn't have been him, which leaves only one other person living in this house. |
Так что это не мог быть он, значит, остается только один человек, живущий в этом доме. |
The bar goes here, so that leaves ten feet for the cafe tables and the front door entrance. |
Бар будет здесь, так что остается 10 футов (3 метра) для столиков и передней двери. |
Minus the money to replace all the furniture And supplies to fix the shack, that leaves us... |
Минус расходы на замену мебели и материалы на починку хижины, у нас остается... |