| Which leaves Sparks, who's harder to read. | Остается Спаркс, с ним непонятно. |
| So, that leaves us with the mother goose treaty of 1918. | Так, у нас остается сделка с матушкой гусыней 1918 года. |
| Which leaves a man with a great deal of time to read. | У нас остается время на чтение. |
| Now, that leaves just one outstanding item. | Остается только один объект, стоящий внимания. |
| That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival. | И, чтобы выжить, мне остается только одно... |
| That leaves Dr. Seth Elliot, veterinarian, 37. | Остается доктор Сет Эллиот, ветеринар, 37. |
| It leaves a mark on the upper lip. | На верхней губе от него остается след. |
| That's because it's the only thing one leaves behind. | Все потому, что это единственная вещь которая остается после. |
| Well, that leaves one more possibility. | Что ж, остается еще один вариант. |
| Even if that's true, it still leaves 63% of your brain free to drive. | Даже если это правда, остается еще 63% твоего мозга свободным для вождения. |
| Nowadays, it leaves no scars. | Рубцов после таких операций почти не остается. |
| That leaves you 10 minutes to chat. | Остается 10 минут, чтобы поговорить. |
| Which leaves Margo, because that's where Hannah went next, but... | Остается Марго, потому что потом Ханна отправилась к ней, но... |
| And that leaves me with 2 grand. | А это остается мне - около 2 штук. |
| That only leaves us two days to think of something. | Нам остается всего два дня, чтобы что-нибудь придумать. |
| That leaves Will's youngest brother Andy. | Поэтому остается самый младший брат Энди. |
| Cheatin' people, it leaves a bad taste. | Когда обманываешь людей, остается привкус. |
| However, that still leaves unsettled the question of the reformulation of operative paragraph 3. | Однако по-прежнему нерешенным остается вопрос о формулировке пункта З постановляющей части. |
| This leaves the termination position of the Treaty under the option of the fixed periods unsolved. | В связи с этим остается неурегулированным вопрос о прекращении Договора согласно варианту продления на определенные периоды. |
| It leaves the man who loved Eleanor. | Остается человек, который любил Элеанор. |
| Very well, that leaves one location. | Очень хорошо, тогда остается одно место. |
| That still leaves the question Of our school teacher, kendall shay. | Но все равно остается вопрос нашей школьной учительницы, Кендалл Шэй. |
| There might be 10,000 cameras in this city, but that still leaves plenty of dead ground. | В этом городе порядка 10,000 камер, но всё равно остается множество мертвых зон. |
| At least it leaves you with some self-respect and some dignity. | По крайней мере, остается какое-то самоуважение и достоинство. |
| This creates a vicious cycle of debt and leaves less money available to provide a proper diet to prisoners. | В результате возникает порочный круг задолженности, в связи с чем остается все меньше денег для обеспечения заключенных надлежащим питанием. |