Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Leaves - Остается"

Примеры: Leaves - Остается
It also leaves unanswered what should happen to future applicants who do not figure in the agreed schedule of admission. В этом случае также остается без ответа вопрос о том, что будет происходить с будущими ходатайствующими странами, которые не фигурируют в согласованном графике приема.
In any case, this leaves open any responsibility that will occur towards non-members as a result of the application of Article 103. Как бы то ни было вопрос о любой ответственности, которая может наступать по отношению к государству-нечлену в результате применения статьи 103, остается открытым.
TRIPs, however, leaves out of its scope most of the problems arising from technology transfer. При этом за рамками ТАПИС остается большинство проблем, возникающих в связи с передачей технологии.
It leaves itself open to different interpretations, thereby making all proposals based on it unclear with regard to its main pillars. Он остается открытым для различных толкований, тем самым делая все предложения, которые основаны на этом подходе, неясными с точки зрения их основных компонентов.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
The lack of monitoring by the Department effectively leaves envoys to interpret their own mandates. Отсутствие контроля со стороны Департамента фактически приводит к тому, что за посланниками остается право толковать их собственные мандаты.
This leaves only four serving members. Таким образом, остается лишь четыре нынешних члена.
It leaves a circular exit wound. И в этом случае остается круглое пулевое отверстие.
The United States authorities complete the vast majority of international cartel investigations through plea bargaining, which leaves few material documents available to developing countries. Американские власти завершают большинство расследований дел о международных картелях сделкой обвинения с защитой, в результате чего для развивающихся стран практически не остается никаких материальных документов.
That leaves 14 to hide the boat in. Остается еще 1 4, на которых он может прятать свою лодку.
But what he's becoming leaves little choice. Но у него остается не так много шансов.
After the lip sync, RuPaul decides who stays and who leaves. После RuPaul самостоятельно решает, кто остается и кто уходит.
Usually the stem remains very short and the leaves are low to the ground, forming a rosette. Обычно в это время стебель остается очень коротким, а листья опускаются к земле, образуя розетку.
This leaves the question of what such a population decline would look and feel like. В этом случае остается вопрос насчет того, как будет выглядеть и ощущаться подобное снижение населения.
That leaves 14 where he could hide a stealth boat. Остается еще 1 4, на которых он может прятать свою лодку.
That leaves us with the insect you collected from the rooftop. У нас остается только насекомое, которое ты нашла на крыше.
Which leaves us the port itself. Так что остается только сам порт.
This leaves us with no alternative. Афина: Другого выбора не остается.
That leaves roughly 12 for the five of us. Таким образом, остается примерно 12 для пяти из нас.
With Dunbar out, that leaves President Underwood as the presumptive nominee. ДАНБАР ВЫБЫВАЕТ После ее ухода президент Андервуд остается предполагаемым кандидатом.
This leaves draft article 25 on traffic in narcotic drugs, which prompted some questions. Остается рассмотреть проект статьи 25, касающийся незаконного оборота наркотических средств.
Peru remained the world's largest producer of coca leaves, despite a decrease of its production in 1993. Перу по-прежнему остается крупнейшим производителем листьев коки в мире, несмотря на снижение объемов производства в 1993 году.
However, the use of the verb "to urge" leaves the situation unchanged. Вместе с тем включение слов «настоятельно призывает» означает, что прежняя ситуация остается без изменений.
That leaves a surplus of around 60 tons for illicit world markets. Таким образом, остается излишек в размере 60 тонн, который идет на черные рынки разных стран мира.
This leaves almost no resources for operational expenses and often none for investments. Из-за этого почти не остается средств для покрытия оперативных расходов и нередко вообще не остается ресурсов для инвестиций.