That only leaves Mrs. Point. |
Остается только мадам Пойнт. |
This leaves travel by car. |
Остается поездка на автомобиле. |
That still leaves 130 suspects. |
Отсюда, остается 130 подозреваемых. |
That still leaves the attack on Miss Rich. |
Остается покушение на мисс Рич. |
So that leaves Nik. |
Итак, остается Ник. |
It leaves no room for me. |
Не остается места для меня. |
All right, so that leaves Chandler. |
Ладно, остается Чендлер. |
So you know this leaves us with... |
То есть, нам остается... |
That leaves you one other option. |
Тебе остается только один выход. |
That still leaves what? |
Все равно остается сколько? |
So, that leaves us with... |
Получается, нам остается лишь... |
That leaves one for right now. |
Так что остается сейчас. |
Okay, that leaves pink. |
Хорошо, тогда остается розовый. |
I know what that leaves us with. |
Я знаю, что остается. |
That leaves nothing for our board. |
Даже на еду не остается. |
That leaves a flaw in manufacturing. |
Остается изъян в производстве. |
Then that leaves Nick Quaderi. |
Значит, остается Ник Кадери. |
Well, that leaves Danny. |
Значит, остается Дэнни. |
So that leaves Elena. |
Так что остается Елена. |
This leaves just nine months to conclude one of the most complicated international negotiating processes in the world today. |
Таким образом, для завершения самого сложного в мире сегодня переговорного процесса остается всего девять месяцев. |
Sharing between statistical organizations still leaves the option of reusing the various implementations internally within the environment of the individual statistical organization. |
При обмене между статистическими организациями, тем не менее, остается возможность воспроизведения целого набора вариантов реализации услуги во внутренней среде отдельной статистической организации. |
That leaves only 425,000 barrels for export, for a 15% decline in exports. |
Из-за этого на экспорт остается лишь 425 тыс. баррелей, что выражается в снижении экспорта на 15%. |
This leaves the uncertain future of Russia and those still in the Russian orbit, like Ukraine. |
Будущее же России и тех стран, которые по-прежнему находятся в сфере ее влияния (например, Украины), остается неопределенным. |
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. |
Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след. |
1 9 years on, she leaves me a kid and $200 million. |
А мне остается дочь и 200 миллионов долларов. |