| That only leaves Mrs. Point. | Остается только мадам Пойнт. |
| This leaves travel by car. | Остается поездка на автомобиле. |
| That still leaves 130 suspects. | Отсюда, остается 130 подозреваемых. |
| That still leaves the attack on Miss Rich. | Остается покушение на мисс Рич. |
| So that leaves Nik. | Итак, остается Ник. |
| It leaves no room for me. | Не остается места для меня. |
| All right, so that leaves Chandler. | Ладно, остается Чендлер. |
| So you know this leaves us with... | То есть, нам остается... |
| That leaves you one other option. | Тебе остается только один выход. |
| That still leaves what? | Все равно остается сколько? |
| So, that leaves us with... | Получается, нам остается лишь... |
| That leaves one for right now. | Так что остается сейчас. |
| Okay, that leaves pink. | Хорошо, тогда остается розовый. |
| I know what that leaves us with. | Я знаю, что остается. |
| That leaves nothing for our board. | Даже на еду не остается. |
| That leaves a flaw in manufacturing. | Остается изъян в производстве. |
| Then that leaves Nick Quaderi. | Значит, остается Ник Кадери. |
| Well, that leaves Danny. | Значит, остается Дэнни. |
| So that leaves Elena. | Так что остается Елена. |
| This leaves just nine months to conclude one of the most complicated international negotiating processes in the world today. | Таким образом, для завершения самого сложного в мире сегодня переговорного процесса остается всего девять месяцев. |
| Sharing between statistical organizations still leaves the option of reusing the various implementations internally within the environment of the individual statistical organization. | При обмене между статистическими организациями, тем не менее, остается возможность воспроизведения целого набора вариантов реализации услуги во внутренней среде отдельной статистической организации. |
| That leaves only 425,000 barrels for export, for a 15% decline in exports. | Из-за этого на экспорт остается лишь 425 тыс. баррелей, что выражается в снижении экспорта на 15%. |
| This leaves the uncertain future of Russia and those still in the Russian orbit, like Ukraine. | Будущее же России и тех стран, которые по-прежнему находятся в сфере ее влияния (например, Украины), остается неопределенным. |
| And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. | Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след. |
| 1 9 years on, she leaves me a kid and $200 million. | А мне остается дочь и 200 миллионов долларов. |