Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Leaves - Остается"

Примеры: Leaves - Остается
It leaves us only one place to go. У нас остается только одно место, куда мы можем пойти.
Which leaves us with it being symbolic, a message to someone. А значит, нам остается полагать, что это символ, послание кому-то.
When the family fortune is left to older brother James, John Falsworth leaves England to pursue an interest - vampire lore. Когда семейное состояние остается старшему брату Джеймсу, Джон Фолсворт уезжает из Англии, чтобы преследовать интерес - знание вампира.
This still leaves perhaps up to 60,000 refugees in West Timor. Это значит, что в Западном Тиморе еще, вероятно, остается до 60000 беженцев.
The draft leaves the question open. В проекте этот вопрос остается открытым.
Successful completion of programmes leaves the child without a criminal record. В результате успешного осуществления программ ребенок остается без судимости.
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. В результате этого для инвестирования в повышение качества услуг, предоставляемых БАПОР, остается все меньше средств.
Then that leaves only one other group That could have done that to the plane. Тогда остается только одна группа, которая могла сделать подобное с самолетом.
That leaves four people who got a good look at our perp. Так что остается четверо, которые хорошо разглядели подозреваемого.
That leaves 42 "friends" who could not be bothered to respond. Остается 42 друга которые даже не удосужились ответить.
When a vampire combusts, he leaves ashes. Когда вампир сгорает, от него остается пепел.
As you can see, Samantha never leaves her seat. Как видите, Саманта остается на своем месте.
So that leaves 2 hours and 40 minutes. Значит, остается 2 часа и 40 минут.
That leaves two, and we found 'em both. Остается 2, и мы их нашли.
Even if you're right, that still leaves the same problem. Даже если ты прав, всё равно остается та же проблема.
Which leaves but one question outstanding. Тогда остается нерешенным всего один вопрос.
That leaves one... your boss. Так что остается... твой босс.
But Thad's lawyer up, so that leaves us with Bug. Но Тед вызвал адвоката, так что нам остается только Жучок.
That leaves the palace as the best opportunity for an ambush. Поэтому лучшей возможностью для засады остается дворец.
Milan's City Hall leaves no one on the street. В Милане никто не остается на улице, поверь мне.
This leaves only six countries on the continent that have not initiated an ICT policy process. Таким образом, на континенте остается лишь шесть стран, которые не начали процесс реализации политики в сфере ИКТ.
This leaves today only a bit more than 20 percent of the programme budget for activities. В итоге сегодня на мероприятия остается лишь немногим более 20 процентов бюджета по программам.
This leaves the country with an estimated 1.23 million mines that have yet to be cleared. После этого в стране остается еще примерно 1,23 миллиона мин, которые надлежит обезопасить.
It leaves open the question of what should happen if the parties do not reach agreement. В этом случае остается открытым вопрос о том, что произойдет, если стороны не придут к согласию.
That leaves a meagre amount of resources for adaptation. Вследствие этого очень скромный объем ресурсов остается на цели адаптации.