Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Leaves - Остается"

Примеры: Leaves - Остается
That leaves about zero minutes for ourselves. А на самих себя у нас не остается ни минуты.
Nothing we discuss leaves this room. То, что мы обсуждаем, остается в этой комнате.
That leaves the third option - incremental change. В связи с этим остается третий вариант - постепенные изменения.
This leaves 24 States which have neither signed nor ratified the Convention. В связи с этим остается 24 государства, которые не произвели ни подписания, ни ратификации Конвенции.
Physical intimidation rightly applied leaves no bruising. Если провести допрос с пристрастием грамотно, то внешних следов не остается.
This leaves only $53 million available for possible cross-borrowing by active peacekeeping operations. В результате для возможного перекрестного заимствования на нужды действующих операций по поддержанию мира остается лишь 53 млн. долл. США.
The elimination of HCFCs from solvent applications still leaves many options available. При отказе от ГХФУ для применения в растворителях еще остается много вариантов.
However, it still leaves open the extent to which such interventionist mechanisms between men and women should be harnessed. Тем не менее по-прежнему остается открытым вопрос о том, в какой степени следует использовать такие механизмы вмешательства в отношения между мужчинами и женщинами.
The notion of infrastructure plus service PPPs, however, leaves considerable areas of uncertainty. Вместе с тем в отношении понятия ПЧП в области инфраструктуры с оказанием связанных с ней услуг многое остается неясным.
Which leaves only one other person who could have killed Ron Ferguson. Остается только один человек, который мог убить Рона Фергюсона.
It leaves me two bedrooms to let, and one for my niece to run it. Две спальни можно сдавать, а одна остается для моей племянницы.
And that leaves 13 shillings to feed and clothe 5 people. Остается 13 шиллингов на еду и одежду пятерым.
That leaves the last man standing. Остается... "решающее противостояние".
And that leaves me to defend young women from compulsions. И мне остается - защищать молодых женщин от принуждения.
That leaves the Carlyle, which is docked in Haleiwa Harbor. Значит, остается лодка Карлайл, которая стоит в гавани Халейва.
Which leaves us a total of 54. Так что, в итоге остается 54.
That leaves an hour to find Margo... tell her you love her. Отлично. Остается час, чтобы найти Марго, сказать ей, что ты ее любишь.
Because the restaurant never leaves him any time for himself. Потому что из-за ресторана у него не остается времени для себя.
That leaves the third shot that I heard. Остается третий выстрел, который я слышал.
That's because it's the only thing one leaves behind. Искусство, это единственное, что остается после человека.
And that leaves one three-person team of Mort, Consuela, and Mayor West. И остается одна команда из вас троих: Морт, Консуэлла и мэр Вест.
Taking the scraps the real mafia leaves behind. Побираться мусором, который остается за настоящей мафией.
Which leaves us with Andre Petri, died of heroin. А нам остается Андре Петри, умерший от героина.
That leaves Alex, and he just saw me shoot six people. Потом остается Алекс, он только что видел, как я застрелил шесть человек.
Which leaves one final shot: the coup de grâce to Edie's head. Остается последний выстрел: контрольный в голову Эди.