Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Leave - Бросать"

Примеры: Leave - Бросать
We understand it's a special day for you, Benny... but we can't just pick up and leave town... every time you decide to get married. Мы понимаем, что для тебя это особый день, Бенни, но мы не можем все бросать и уезжать из города всякий раз, когда ты надумаешь жениться.
According to this report, frequently, from 10 years old [Roma girls] leave the school to prevent [the Roma community] contacts with the rest of society. Согласно этому докладу, нередко девочек рома заставляют бросать школу с 10-летнего возраста, чтобы воспрепятствовать контактам [общины рома] с остальным обществом.
No, don't you leave me here, Milo. Нет, нет, не смей меня бросать!
We can't leave him. Ну, слушайте, не бросать же его.
I'm tired of having to throw away all my clothes after I leave this place anyway. Я устала бросать все мои одежды после того, как здесь побываю...
Don't you leave me here. Не смей меня бросать.
Why would you leave that? С какой стати тебе ее бросать?
Never leave your colleague alone. Ты же говорил не бросать напарника!
We can't leave him alone. Нельзя бросать его одного.
Why would three different owners leave valuable real estate like that sitting around empty? Зачем трем разным хозяевам бросать годное имущество для того чтобы оставить его пустым.
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch? Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении?
I don't think we can leave these people, not in their time of need! Я считаю, что нельзя бросать людей, переживающих невзгоды!
Since on this path I have walked down. I will not leave it mid way... "Теперь я не собираюсь бросать это на полпути"
Why would you leave the only place with experts that might actually be able to help you with this? Зачем тебе бросать единственное место, где есть те, кто может на самом деле помочь?
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't leave meat the altar? Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
We can't leave him behind can we? Нельзя бросать его одного.
Well, maybe not leave your clodhoppers laying around. Может, не стоит свои калоши бросать где не попадя.
Leave the lights on Drop bombs Свет оставлять, Бомбы бросать,
We can't leave Papa behind. Нёльзя бросать Папу в бёдё.