Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leading - Руководство"

Примеры: Leading - Руководство
The post of Director of Change Management will be redeployed as the position of Director of the Policy, Evaluation and Training Division. The Director will have responsibility for overseeing and leading all aspects of the responsibilities of the Division. Должность Директора Управления по руководству преобразованиями будет преобразована в должность Директора Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, который будет отвечать за надзор и руководство всеми аспектами деятельности, входящей в компетенцию Отдела.
As indicated in the report, the Chief of Section would be responsible for leading and managing the Section and producing coordinated and integrated plans annually for the conduct of mission evaluations, as well as ensuring the inclusion of results in policy development and training. Как отмечается в докладе, начальник Секции будет отвечать за руководство и управление работой Секции и разработку и согласование ежегодных комплексных планов проведения оценок в миссиях, а также за учет результатов оценок при разработке политики и в процессе учебной подготовки.
The officer would be responsible for leading activities related to his or her specialization and would serve as the immediate interface for evaluation matters between the Office of Military Affairs, the Office of Rule of Law and Security Institutions and the Peacekeeping Best Practices Section. Такой сотрудник отвечал бы за руководство мероприятиями, входящими в сферу его компетенции, и выступал в качестве непосредственного связующего звена по вопросам оценки между Управлением по военным вопросам, Управлением по делам органов обеспечения законности и безопасности и Секцией по передовому опыту поддержания мира.
Initiating, leading and supervising the cooperation and activities between wide ranges of United Nations specialized agency country offices and their focal points through workplans and budgetary schemes and undertaking regular oversight and evaluation Организация сотрудничества между многочисленными страновыми отделениями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и их координационными центрами, руководство и контроль за их деятельностью на основе подготовки планов работы и бюджета, а также осуществление на регулярной основе функций надзора и оценки
(a) To assist the parties in concluding the Lusaka Protocol by chairing the Joint Commission and leading the completion of the agreed list of tasks that remained pending under the Lusaka Protocol; а) содействие сторонам в деле окончательного выполнения Лусакского протокола посредством председательствования в Совместной комиссии; и руководство составлением согласованного перечня остающихся задач, вытекающих из Лусакского протокола;
To decide that France will lead ICP Modelling and Mapping starting from 2010, and to thank Germany in leading the programme in the past and for providing vital information for the development of protocols under the Convention; м) принять решение о том, что Франция будет возглавлять МСП по разработке моделей и составлению карт с 2010 года, и выразить признательность Германии за руководство этой программой в прошлом и за предоставление важной информации для развития протоколов в рамках Конвенции;
Article 38 stipulates: After an investigation has been concluded, leading members of an administrative organ shall examine the results of the investigation and make the following decisions in light of different circumstances: Статья 38 гласит: После завершения расследования руководство административного органа изучает результаты расследования и, в зависимости от различных обстоятельств, принимает следующие решения:
B. Terms of imprisonment prescribed for the offences of trafficking in drugs, embezzlement, bribery, fraud, counterfeiting of money, money-laundering, trafficking in human beings, smuggling of firearms, participation in a criminal organization and forming or leading a criminal organization, by country В. Сроки лишения свободы, назначаемые за торговлю наркотиками, присвоение или растрату, взяточничество, мошенничество, подделку денежных знаков, отмывание денег, торговлю людьми, контрабанду огнестрельного оружия, участие в преступном сообществе и создание преступного сообщества или руководство им, по странам
Leading the Forces in the preparation and conduct of a peacekeeping operation; руководство КМС при подготовке и проведении миротворческой операции;
(b) Leading efforts to mobilize adequate voluntary contributions and to carry out donor liaison Ь) руководство усилиями по мобилизации добровольных взносов в достаточном объеме и по поддержанию связей с донорами;
(a) Leading the planning process as it relates to the sustainability appraisal; а) руководство процессом планирования в том, что касается оценки устойчивости;
(c) Leading the competitive process to select an engineering firm; с) руководство процессом проведения конкурсных торгов для выбора инженерной фирмы;
Leading a national group of FGM experts. руководство национальной группой экспертов по указанной проблеме.
Article 244-2 of the Criminal Code, entitled "Establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations" refers to the offence of establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations. Согласно части второй статьи 244 Уголовного кодекса - «Создание, руководство, участие в религиозных экстремистских, сепаратистских, фундаменталистских или иных запрещенных организациях», есть создание, руководство, участие в религиозных экстремистских, сепаратистских, фундаменталистских или иных запрещенных организациях;
To help Governments in their capacity development efforts, the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing has been prepared by the Department of Economic and Social Affairs in cooperation with leading scholars and practitioners in the area of ageing. В целях оказания правительствам помощи в их усилиях по созданию потенциала Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ведущими научными сотрудниками и специалистами по проблемам старения подготовил Руководство по вопросам национального осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Expressed its gratitude to the United Kingdom for leading the Task Force and to Mr. Derwent for his valuable contribution as its Co-Chair, and welcomed the proposal by France to lead the Task Force; Ь) выразил благодарность Соединенному Королевству за руководство деятельностью Целевой группой и лично г-ну Дервенту за его ценный вклад в работу группы и исполнение обязанностей ее сопредседателя, и приветствовал предложение Франции возглавить Целевую группу;
Took note of the results and conclusions of the Task Force on Emission Inventories and Projections, expressed its appreciation to Norway for leading the Task Force and to EEA for its support and welcomed the offer of Sweden to co-chair the Task Force; а) принял к сведению результаты и выводы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, выразил признательность Норвегии за руководство деятельностью Целевой группы и ЕАОС за его поддержку и приветствовал предложение Швеции о совместном руководстве деятельностью Целевой группы;
Leading a national cultural review programme to eradicate degrading and dehumanizing cultural practices; руководство осуществлением национальной программы культурного анализа для искоренения бесчеловечной и унижающей достоинство культурной практики;
Leading the information bank of SAARC and introducing focal points for this organization, руководство деятельностью банка данных СААРК и создание координационных центров для этой организации;
The Office issued a guide titled "Leading a Dialogue on Integrity", which includes case studies on conflicts of interest and instructions for facilitation. Бюро опубликовало руководство под названием «Ведение диалога на тему добросовестности», в котором приводятся результаты проведенных тематических исследований по вопросам конфликта интересов и содержатся инструкции по организации таких диалогов.
(e) Leading or overseeing the development and implementation of the reform and change management and process improvement plans of DPKO and DFS ё) руководство подготовкой и осуществлением планов управления процессом реформирования и преобразований и совершенствования рабочих процессов ДОПМ и ДПП или надзор за ними;
The workshop included presentations on the congruence model called "Leading Change and Organizational Renewal (LCOR)" and recommended that critical elements relating to changing the organizational culture should also be considered during the implementation of the CM initiative at UNIDO. В ходе семинара-практикума были сделаны доклады о модели соответствия под названием "Руководство преобразованиями и обновлением Организации (РПОО)" и дана рекомендация о том, что при осуществлении инициативы в области УП в ЮНИДО следует также принимать во внимание важнейшие элементы, связанных с изменением организационной культуры.
Welcomes the hosting by the Government of South Africa of the UN-Habitat conference on the theme "Leading change in the city" in Johannesburg in 2014; с удовлетворением отмечает решение провести в 2014 году в Йоханнесбурге конференцию ООН-Хабитат по теме «Руководство преобразованиями в городах», в качестве принимающей стороны которой выступит правительство Южной Африки;
In partnership with UN-HABITAT, it would be hosting the Leading Change in the City conference in 2014, which would focus on the role of women and the challenges they faced in the context of sustainable urban livelihoods. В партнерстве с ООН-Хабитат оно будет принимать в 2014 году конференцию "Руководство преобразованиями в городе", главной темой которой будет роль женщин и проблемы, с которыми они сталкиваются в обеспечении устойчивости источников существования в городах.
(a) Leading of the global Count the Costs initiative (see), including a major strand exploring how drug policy negatively impacts on international development. а) Руководство осуществлением глобальной инициативы «Определение издержек» (см.), включая проведение серьезного анализа того, каким образом политика регулирования наркотических средств негативно влияет на международное развитие.