Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leading - Руководство"

Примеры: Leading - Руководство
The Chief Information Technology Officer would be entrusted with the responsibility for developing the overall ICT strategy for the Organization and leading its implementation. На Главного сотрудника по информационным технологиям будет возложена ответственность за разработку общей стратегии в области ИКТ для Организации Объединенных Наций и руководство ее реализацией.
This could include supporting the mainstreaming of gender perspectives into programme portfolios, supporting improved knowledge on the status of women in individual countries and leading country teams in improving accountability, including the tracking of investments. Это может включать в себя поддержку усилий по учету гендерных перспектив в портфелях программ, содействие улучшению знаний о положении женщин в отдельных странах и руководство страновыми группами Организации Объединенных Наций в совершенствовании системы подотчетности, в том числе в деле отслеживания инвестиций.
We must begin by leading the fight against international terrorism. Мы должны начать с того, чтобы взять на себя руководство борьбой против международного терроризма.
The political leadership could play a catalytic role in leading Belarus out of its inertia over capital punishment. Политическое руководство может сыграть роль катализатора в выводе Беларуси из состояния пассивности в отношении высшей меры наказания.
She thanked her for leading two UNFPA task forces on United Nations reform and on the Millennium Development Goals. Она поблагодарила Директора за руководство деятельностью двух целевых групп ЮНФПА по реформе Организации Объединенных Наций и по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
We welcome the further development of the practice of regular meetings between top officials of the United Nations Secretariat and leading regional organizations. Приветствуем дальнейшее развитие практики регулярных совещаний, которые руководство Секретариата Организации Объединенных Наций проводит с руководителями ведущих региональных организаций.
The Secretary-General entrusted the Interim Head of the Department of Public Information with the task of leading the review. Руководство работой по проведению обзора Генеральный секретарь возложил на временного главу Департамента общественной информации.
Such a manual could be developed through an inter-agency effort. IMF agreed to explore the possibility of leading that effort. Такое руководство можно было бы подготовить на основе межучрежденческих усилий. МВФ согласился рассмотреть вопрос о том, чтобы возглавить эту деятельность.
The Government of Pakistan is facing the enormous responsibility of leading the response to this disaster. На правительство Пакистана возложена огромная ответственность за руководство осуществлением мер реагирования на это стихийное бедствие.
The Ministry of Health is the leading institution in implementation of the National Action Plan. Руководство процессом реализации этого плана действий возложено на Министерство здравоохранения.
Ownership of the implementation by management has to start from the beginning, with senior management clearly leading the preparation and introduction process. Непосредственная причастность к внедрению со стороны руководства должна начинаться с самого первого этапа, когда старшее руководство должно недвусмысленным образом возглавить процесс подготовки и внедрения.
In addition to leading the debate on the sub-themes, the panellists made audio-visual presentations. Помимо того, что докладчики осуществляли руководство прениями по подтемам, они выступили также с аудиовизуальными презентациями.
Management endeavours to employ, whenever feasible, the leading practices, norms and standards prevailing in the outside world. Руководство стремится внедрять там, где это возможно, передовую практику, нормы и стандарты, применяемые за пределами организации.
The responsibility for leading the production of a thematic report is currently voluntarily assumed and there are rarely additional resources available for the activity. В настоящее время ответственность за руководство деятельностью по подготовке тематических докладов принимается на себя добровольно и для этой цели редко выделяются дополнительные ресурсы.
The secretariat thanked the Government of Sweden for the important role they had played in leading and supporting the ECE/FAO work on SDGs. Секретариат поблагодарил правительство Швеции за ту важную роль, которую оно сыграло, взяв на себя руководство работой ЕЭК/ФАО в отношении ЦУР и оказав поддержку этой деятельности.
As discussed above, departments other than the Department of Political Affairs were responsible for leading seven entities in groups 4 and 5. Как указано выше, за руководство деятельностью семи структур, относящихся к группам 4 и 5, отвечает не Департамент по политическим вопросам, а другие департаменты.
Any Masonic lodge had so-called officers (officials) who managed the lodge and at the same time took part in the rituals as leading figures. В любой масонской ложе существовали т.н. офицеры (официалы) или должностные лица, которые осуществляли руководство ложей и одновременно участвовали в обрядах на ведущих ролях.
Mitterlehner was one of the leading candidates to succeed Josef Pröll, who left the leadership of the party in April 2011. Был одним из ведущих кандидатов в преемники Йозефа Прёлля, который покинул руководство партии в апреле 2011 года.
(c) Expressed its thanks to the Government of Greece for leading the task force. с) выразило признательность правительству Греции за руководство работой целевой группы.
My delegation would also like to thank the delegation of the United States for leading negotiations on resolution 1888, which has just been adopted. Моя делегация также хотела бы поблагодарить делегацию Соединенных Штатов за руководство работой переговоров по резолюции 1888, которая только что была принята.
The outgoing President, Mr. Harri Holkeri of Finland, also deserves our profound appreciation for leading the fifty-fifth session of General Assembly in an exemplary manner. Бывший Председатель, г-н Харри Холкери, также заслуживает нашей глубокой признательности за образцовое руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят пятой сессии.
The membership of UNACLA comprises leading local-government representatives from across the world, including the leadership of the newly established United Cities and Local Governments organization. В состав ЮНАКЛА входят ведущие представители местных органов власти из различных стран мира, включая руководство недавно созданной организации "Объединенные города и местные органы власти".
In conclusion, I would like to express our sincere thanks to the German Mission for leading the consultations on the draft resolution before us today. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Постоянному представительству Германии за руководство процессом консультаций по находящемуся сегодня на нашем рассмотрении проекту резолюции.
Among other activities, they are responsible for leading the following activities, including: Среди прочих функций, они несут ответственность за руководство осуществлением нижеуказанных направлений деятельности, включая следующие:
UNDP played a key role in leading, in coordination with the Government, donors and non-governmental organizations, efforts to build temporary housing. ПРООН сыграла ключевую роль, обеспечив в координации с правительством, донорами и неправительственными организациями руководство деятельностью по созданию временных жилищ.