Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Leading - Руководство"

Примеры: Leading - Руководство
These officers would be responsible for leading the delivery of operational activities of the ECA subregional offices and enhancing policy coordination and development. Сотрудники на этих должностях будут отвечать за руководство оперативной деятельностью субрегиональных отделений ЭКА и укрепление координации политики в целях развития.
UNFPA and IOM are leading a system-wide initiative to formulate recommendations for the 2013 High-level Dialogue, based on the experiences and lessons learned in implementing migration and development programmes since 2006. ЮНФПА и МОМ осуществляют руководство общесистемной инициативой по подготовке рекомендаций для диалога на высоком уровне 2013 года на основе опыта и уроков, извлеченных в ходе осуществления программ в области миграции и развития с 2006 года.
Chile congratulates the President of the Council, Ambassador Dupuy Lasserre, on her leading of the Council's work. Чили выражает признательность Председателю Совета послу Дюпюи Лассерре за руководство работой Совета.
These roles may include leading on the preparation of policies related to economic development or producing evidence and technical assessments to inform others' decision-making. Эти роли могут включать в себя руководство подготовкой программ, связанных с экономическим развитием, или сбор данных и проведение технических оценок в целях обеспечения фактологической базы для принятия решений.
Forming and leading the apparatus of the Executive формирование аппарата исполнительной власти и руководство им
There were no positions for mission planning in the organizational structure at either level to take full responsibility for leading, coordinating, monitoring and reporting on the planning process. В организационной структуре ни на одном из уровней не предусмотрены должности сотрудников по планированию миссий, которые бы брали на себя всю полноту ответственности за руководство, координацию, контроль и отчетность в рамках этого процесса.
Between meetings of TCHA, the United Nations assumes the responsibility of leading efforts to ensure compliance with agreements reached at the meetings. В период между совещаниями Технического комитета по гуманитарной помощи Организация Объединенных Наций берет на себя ответственность за руководство усилиями, направленными на обеспечение выполнения достигнутых на совещаниях соглашений.
While the entire council is responsible for leading the federal administration of Switzerland, each Councillor heads one of the seven federal executive departments. Хотя весь Совет отвечает за руководство правительством Швейцарии, каждый из семи членов Совета возглавляет свой федеральный департамент.
The members of ACC recognized that further steps should be undertaken to support the coordinating and leading mandates assigned to the Regional Commissions by the above legislation. Члены АКК признали необходимость принятия дальнейших мер в поддержку полномочий на координацию и руководство, которыми региональные комиссии были наделены в соответствии с вышеуказанными юридическими документами.
The Deputy Executive Director, Alliances and Resources, is responsible for leading the preparatory process and providing support to the special session, assisted by a small secretariat. За руководство подготовительным процессом отвечает заместитель Директора-исполнителя по альянсам и ресурсам, который при поддержке небольшого секретариата будет организовывать обеспечение специальной сессии.
We would like to commend your predecessor, Mr. Jan Kavan, the former President of the General Assembly, for leading the work of the fifty-seventh session. Нам хотелось бы воздать честь Вашему предшественнику на посту Председателя Генеральной Ассамблеи гну Яну Кавану за руководство работой пятьдесят седьмой сессии.
Our thanks are also due to Foreign Minister Opertti of Uruguay for his dedicated efforts in leading the Assembly over the past 12 months. Мы выражаем также признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Опертти за умелое руководство Ассамблеей в течение последних 12 месяцев.
The ILO has been entrusted with leading the work of the Working Group on International Migration which was established by the ACC Task Force on Basic Social Services for All. На МОТ было возложено руководство деятельностью Рабочей группы по международной миграции, учрежденной Целевой группой по основным социальным услугам для всех АКК.
training and directly leading of forces and necessaries means for carrying out of anti-terrorist operations; с) подготовка персонала и непосредственное руководство его деятельностью и обеспечение необходимых средств для осуществления антитеррористических операций;
This is a significant achievement and I should like to thank the Vice-Chairmen of the Committee for leading the work in the subcommittees so intensively and thoroughly. Это существенное достижение, и я хотел бы поблагодарить заместителей Председателя Комитета за столь интенсивное и тщательное руководство работой подкомитетов.
I express my appreciation to the facilitator, Ambassador Momen of Bangladesh, and his expert team for leading the process of the negotiation of the outcome document of this meeting. Я выражаю свою признательность координатору послу Бангладеш Момену и его группе экспертов за руководство процессом переговоров по итоговому документу этого заседания.
The Ministry of Women's Affairs (MoWA) has overall responsibility for leading and coordinating Government efforts to advance the role of women. Министерство по делам женщин (МДЖ) отвечает за общее руководство и координацию усилий правительства по повышению роли женщин.
Build capacity for the collection and dissemination of internationally comparable ICT statistics on e-waste by leading a task group dealing with statistics on e-waste. Создавать потенциал для сбора и распространения международно сопоставимой статистики ИКТ по э-отходам, осуществляя для этого руководство целевой группой, занимающейся статистикой по э-отходам.
The Government, in its role of leading the national training system, has focused increasingly on promoting national quality, consistency and coherence in the provision of TVET. Правительство, осуществляя руководство национальной системой профессиональной подготовки, все больше концентрировалось на поощрении национального качества, последовательности и слаженности в предоставлении ПТОПП.
The Coordinator is responsible for leading and coordinating humanitarian assistance with a view to ensuring that it is principled, timely, effective and efficient. Координатор отвечает за руководство и координацию гуманитарной помощи для обеспечения того, чтобы она оказывалась на основе твердых принципов, своевременно, эффективно и действенно.
(a) Thanked the Government of Switzerland for leading this activity and for organizing workshops and promotion activities; а) поблагодарило правительство Швейцарии за руководство этой деятельностью и организацию рабочих семинаров и рекламно-пропагандистских мероприятий;
She thanked the Executive Board, other development partners, sister agencies and UNFPA staff, noting that leading UNFPA had been "an incredible journey". Она поблагодарила Исполнительный совет, других партнеров по процессу развития, смежные учреждения и персонал ЮНФПА, отметив, что для нее руководство Фондом было «фантастическим путешествием».
I would also pay tribute to the Sultanate of Oman and Ambassador Al-Hinai for leading the effort to secure a new United Nations resolution. Я также хотел бы воздать должное Султанату Оман и послу аль-Хинаи за руководство усилиями по подготовке и представлению новой резолюции Организации Объединенных Наций.
In particular, I would like to thank Dr. Peter Piot for the significant impact he has made in leading this global response. В частности, я хотел бы поблагодарить д-ра Питера Пиота за важный вклад, который он вносит в руководство этим глобальным движением.
El Salvador was leading two regional projects in Central America on cooperation to control youth gangs and on a fund for the rehabilitation of young people. Сальвадор осуществлял руководство двумя региональными проектами в Центральной Америке: по сотрудничеству в пресечении действий молодежных банд и по созданию фонда реабилитации молодых правонарушителей.