His Excellency Mr. Festus Mogae, President of the Republic of Botswana, who has galvanized the political leadership of the country, civil society, religious organizations and the business sector to effect and coordinate a concerted response to the epidemic, is leading that response. |
Этой деятельностью руководит президент Республики Ботсваны Его Превосходительство г н Фестус Могае, который мобилизовал политическое руководство страны, гражданское общество, религиозные организации и деловой сектор на эффективную, скоординированную и совместную борьбу с этой эпидемией. |
The leadership of ALIR - all of them officers of the ex-FAR, indicted or indictable for genocide - are leading a life of luxury financed by the authorities in Kinshasa. |
Руководство РОА в лице офицеров экс-ВСР, которым предъявлены или будут предъявлены обвинения за геноцид, пребывает в роскоши за счет финансирования властей в Киншасе. |
In recognition of the need for a more coordinated and integrated strategic approach to meet the challenges of the Arctic marine environment, PAME is leading the development of an Arctic Marine Strategic Plan to guide Arctic Council activities related to the protection of the Arctic seas. |
Признавая потребность в более скоординированном и комплексном стратегическом подходе к решению задач арктической морской среды, Группа по защите морской среды Арктики играет ведущую роль в разработке Арктического морского стратегического плана, призванного обеспечить руководство деятельностью Арктического совета в отношении защиты арктических морей. |
Bethlehem Steel, in defiance of the ASL, had elected to enter the National Challenge Cup and was suspended by the league seven games into the 1928-1929 season, leading Bethlehem to join the ESL. |
«Бетлехем Стил», вопреки решению руководства ASL, решил принять участие в Кубке США и был дисквалифицирован за это лигой на семь игр в сезоне 1928/29, после чего руководство клуба решило присоединиться к ESL. |
By age 20, Sherf was coaching the Maccabi Tel Aviv youth teams, and by age 25, he was coaching Maccabi South Tel Aviv, leading it to his first championship. |
В 20 лет Цвика Шерф стал тренером молодёжного состава «Маккаби» (Тель-Авив), а в 25 принял под своё руководство «Маккаби» (Южный Тель-Авив) и вывел команду в первую лигу чемпионата Израиля. |
Leading on legislation and sponsoring other bodies in the equality areas where WEU has policy lead within Government. |
руководство законодательной деятельностью и финансированием других органов по тем аспектам равноправия, где главная роль в разработке стратегий принадлежит ГЖР; |
Leading the Secretariat-wide change management effort needed to embrace the changes in policies and procedures introduced by IPSAS adoption; this includes implementing a communication plan and a training plan |
Руководство в масштабах всего Секретариата деятельностью по управлению процессом преобразований, которые необходимы для внесения изменений в политику и процедуры после перехода на МСУГС; в частности, это предполагает реализацию коммуникационного плана и план профессиональной подготовки |
Leading, funding or supplying weapons, ammunition, explosives or military hardware to such groups is punishable by a prison term of 5 - 10 years |
Руководство указанными в частях первой или второй настоящей статьи формированиями, их финансирование, снабжение оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами или военной техникой караются лишением свободы на срок от пяти до десяти лет |