| Currently, complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality for women of reproductive age in many parts of the developing world. | В настоящее время во многих развивающихся странах осложнения, связанные с беременностью и родами, относятся к числу основных причин смертности женщин репродуктивного возраста. |
| Pakistan is a leading troop contributor and is participating in six of the seven current peacekeeping operations in Africa with over 9,000 personnel. | Пакистан является одним из основных поставщиков войск, принимая участие в шести из семи ныне осуществляемых миротворческих операций в Африке с численностью персонала, насчитывающего более 9000 человек. |
| The report shall promote dialogue on the challenge of reducing the burden of these leading causes of mortality on the continent by discussing lessons learned and identifying promising strategies. | Доклад должен способствовать проведению диалога по проблеме сокращения масштабов распространения этих основных причин смертности среди населения континента путем обсуждения извлеченных уроков и определения перспективных стратегий. |
| What follows is a summary of the deliberations largely structured according to the leading issues addressed in each of the four round tables. | Ниже приводится краткий отчет об осуждениях, структурное построение которого в основном соответствует перечню основных вопросов, рассматривавшихся на каждом из четырех «круглых столов». |
| JUNWEX ST. PETERSBURG traditionally presents leading participants of the Russian jewellery market and watch producers whose production reflects the trends of jewellery and watch industries. | "JUNWEX ПЕТЕРБУРГ" - традиционно представляет основных участников ювелирного рынка России и производителей часов, продукция которых отражает состояние и перспективы развития ювелирной и часовой промышленности. |
| Benign and malignant neoplasms, gastrointestinal disorders (primarily of the gall bladder), injuries and cardiovascular and musculoskeletal diseases are also among the leading causes of hospitalisation. | К числу основных причин госпитализации также относятся доброкачественные и злокачественные новообразования, желудочно-кишечные расстройства (в первую очередь болезни желчного пузыря), травмы и сердечно-сосудистые и костно-мышечные заболевания. |
| TB is among the leading causes of death in people living with HIV and accounts for an estimated 13% of AIDS deaths worldwide. | Туберкулез является одной из основных причин смертности среди людей, живущих с ВИЧ - по оценкам, на его долю приходится 13% смертей в связи со СПИДом в мире. |
| And in breaking news... astronaut John Russell... considered to be the leading American candidate for the Machine dropped out of the running. | Экстренное сообщение... астронавт Джон Расселл... один из основных кандидатов от Америки... внезапно сошёл с дистанции. |
| FDA claims to operate forestry checkpoints at the major arteries leading into Monrovia. | УЛХ заявляет о том, что на основных артериях, ведущих в Монровию, оно установило контрольно-пропускные пункты для перехвата лесоматериалов. |
| It has also been a leading voice in advocating for human rights and fundamental freedoms, spearheading important initiatives in the Council. | Они также находятся в авангарде защитников прав человека и основных свобод, выступая с важными инициативами в Совете. |
| Flickr is the leading image repository for all major events. | "Фликр" является главным хранилищем фотоматериалов всех основных мероприятий. |
| The TRC also made its report widely accessible on the Internet and issued abstracts of key sections as enclosures in leading Peruvian newspapers. | Кроме того, КИП обеспечила широкое распространение своего доклада через Интернет и издала выдержки из его основных разделов в качестве приложений к крупнейшим перуанским газетам. |
| Again this year, alimentary toxic infections are in the eighth place of the leading contagious diseases in the Federation. | И в этом году пищевые токсичные инфекции занимают восьмое место в ряду основных инфекционных заболеваний в Федерации. |
| Sectoral Roundtable Discussion Groups where leading CFOs from all of the major industry sectors will host frank and informal discussions read more... | Отраслевые дискуссии за круглым столом ведущие CFO со всех основных промышленных отраслей будут вести откровенное и неформальное обсуждение подробнее... |
| However, leading politicians from two of the three major parties favor the law... | Однако, лидеры двух из трех основных партий считают, что данный законопроект пойдет на пользу государству. |
| To be a leading company in the main lines of business. | Быть лидирующей компанией в основных направлениях нашего бизнеса. |
| Mr. Henrik Amneus also provided valuable assistance as acting Vice-Chairman responsible for leading key sessions of the drafting committee. | Кроме того, г-н Хенрик Амнеус оказал ценную помощь в качестве исполняющего обязанности заместителя Председателя, ответственного за проведение основных заседаний редакционного комитета. |
| The site's prime purpose is to make information flow, especially to key correspondents writing for the leading opinion press. | Основная цель функционирования этого сайта заключается в формировании информационного потока, предназначенного, в особенности, для основных корреспондентов ведущих печатных изданий, формирующих общественное мнение. |
| Key partners are Alcatel-Lucent, a major international telecommunication firm; Data Telecom Service, Madagascar's leading Internet service provider; as well as national civil society organisations. | К числу основных партнеров относятся «Алкатель-Льюсент» - одна из крупнейших международных телекоммуникационных компаний, «Дейта телеком сервис» - ведущий поставщик услуг Интернета в Мадагаскаре, а также национальные организации гражданского общества. |
| France is one of the main protagonists in the arms trade and ranks among the leading world exporters. | Франция является одним из основных участников торговли оружием и входит в число ведущих мировых экспортеров. |
| Internet services are also available in most leading hotels and at cybercafes in Salvador, especially in major tourist areas. | Услуги интернет-связи также предоставляются в большинстве высококлассных гостиниц и в интернет-кафе в Салвадоре, особенно в основных туристических районах. |
| In that connection, she suggested setting up a listserv for the leading political reporters in the major capitals of the world. | В этой связи она предлагает подготовить список рассылки для ведущих политических обозревателей в основных столицах мира. |
| Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and is among the major jurisdictions worldwide in large-scale insurance and reinsurance. | Бермудские острова являются одним из ведущих офшорных финансовых и деловых центров мира и входят в число основных мировых юрисдикций, осуществляющих крупномасштабное страхование и перестрахование финансовой деятельности. |
| It further stated that extreme poverty is a violation of basic rights and a leading factor in aggravating discrimination. | Оно далее заявило, что крайняя нищета является нарушением основных прав и одним из главных факторов, усугубляющих дискриминацию. |
| The United States market is one of the largest in the world for food and fish products exported by the leading Cuban companies in these sectors. | По позициям продовольствия и рыбопродуктов, экспорт которых осуществляют крупнейшие кубинские компании, американский рынок является одним из основных в мире. |