RIET's network contains many leading suppliers of environmental technologies and management companies from Europe and the Asia and Pacific region. |
Сеть РИЭТ включает в себя много основных поставщиков экологических технологий и управленческих компаний из Европы и азиатско-тихоокеанского региона. |
Twenty leading non-fuel exports of sub-Saharan Africa |
Двадцать основных нетопливных статей экспорта стран Африки, |
At the country level, UNICEF staff have been prominent in leading theme groups organized around particular issues. |
На страновом уровне сотрудники ЮНИСЕФ принимали активное участие в работе основных тематических групп, учрежденных для рассмотрения тех или иных конкретных вопросов. |
Communicable diseases were once the leading causes of death and morbidity in Hong Kong. |
В своем время инфекционные заболевания являлись одной из основных причин смертности и заболеваемости в Гонконге. |
He noted the importance of preventative programmes in order to reduce the three leading causes of death. |
Он указал на важность программ профилактики в плане снижения смертности от трех ее основных причин. |
Terrorism is indeed a leading and most pressing challenge for the international community on the global scale. |
Терроризм - это поистине одна из основных и наиболее неотложных проблем мирового масштаба, стоящих перед международным сообществом. |
The main cause of obstetric fistula, namely obstructed labour, is one of the leading causes of maternal mortality in the developing world. |
Основной причиной акушерской фистулы являются тяжелые роды, относящиеся к одной из основных причин материнской смертности в развивающихся странах. |
Delegations reiterated their support for the fundamental value of the Report as a leading publication for international development. |
Делегации вновь заявили о своей поддержке «Доклада», отметив его чрезвычайную ценность как одной из основных публикаций по проблемам международного развития. |
The epidemic has consistently figured among the top ten leading causes of morbidity and mortality in Ethiopia. |
Эпидемия малярии неизменно фигурирует в числе десяти основных причин заболеваемости и смертности в Эфиопии. |
The issue of forests and climate change is complicated and requires closer collaboration among leading players. |
Вопрос о лесах и изменении климата является сложным и требует более тесного сотрудничества всех основных заинтересованных сторон. |
Chronic non-communicable diseases have been among the leading causes of death in Jamaica and in other parts of the developing world. |
Среди основных причин смертности в Ямайке и других странах развивающегося мира являются хронические неинфекционные заболевания. |
Non-communicable diseases, increasingly, are leading causes of ill health and early death in Samoa. |
Неинфекционные болезни становятся одной из основных причин ухудшения состояния здоровья населения и преждевременной смертности. |
As to the leading causes of morbidity, hypertension is fourth and diseases of the heart seventh. |
Что касается основных причин заболеваемости, то гипертония занимает четвертое место, а сердечные заболевания - седьмое. |
Australia is a leading contributor to mine action around the world. |
Австралия является одним из основных доноров кампании по разминированию во всем мире. |
In many parts of the world, widowhood tends to be one of the leading factors associated with poverty and exclusion. |
Во многих районах мира смерть мужа является обычно одним из основных факторов нищеты и изолированности. |
The United Kingdom has a strong international reputation as one of the world's leading advocates for international justice. |
Соединенное Королевство имеет прочную международную репутацию одного из основных поборников международного правосудия. |
Maternal deaths due to complications in pregnancy and childbirth are among the leading causes of death among women in the country. |
Материнская смертность, вызванная осложнениями в ходе беременности и родов, является одной из основных причин смертности среди женщин в стране. |
Malaria, which affects 22 per cent of the population, is one of the three leading causes of morbidity and mortality among children and women. |
Малярия, которой болеют 22 процента населения, является одной из трех основных причин заболеваемости и смертности среди детей и женщин. |
The floods are also expected to create negative supply shocks in the agricultural productive sector in the region and globally due to the loss of substantive rice production in leading rice countries. |
Предполагается, что наводнения также отрицательно скажутся на предложении в сельскохозяйственном секторе региона и мира ввиду значительного сокращения производства риса в основных выращивающих его странах. |
In collaboration with UNDP, the organization is a leading Sudanese NGO in disarmament, demobilization and reintegration programmes (through reintegration of 3,000 ex-combatants). |
Поддерживая сотрудничество с ПРООН, организация выступает как одна из основных суданских НПО в реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (реинтеграция 3000 бывших комбатантов). |
The family as a leading societal institution should never be perceived as a force which aimed to oppose the interests, rights and fundamental freedoms of individuals. |
Семья как один из основных общественных институтов не должна рассматриваться в качестве силы, направленной на противодействие интересам, правам и основным свободам отдельных людей. |
Women bear the additional burden of childbirth and pregnancy, maternal mortality and morbidity continues to be one of the leading causes of death in the Asia-Pacific region. |
Женщины несут дополнительное бремя вынашивания и рождения ребенка; материнская смертность и заболеваемость остаются одной из основных причин смертности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Mortality from unsafe abortions accounts for 13 per cent of maternal deaths; it is one of the three leading causes of mortality. |
Смертность вследствие проведения небезопасных абортов составляет 13 процентов от всех случаев материнской смертности; она является одной из трех основных причин смертности. |
In fact, skills development through TVET has emerged as a leading concern in improving the quality of education in an increasingly globalized economy. |
На практике развитие профессиональных навыков с помощью ТПОП стало одной из основных задач в повышении качества образования в условиях растущей глобализации экономики. |
And while burning coal is one of the leading causes of global warming, the remarkable clean coal technology you see here changes everything. |
И, в то время как сжигаемый уголь - одна из основных причин глобального потепления, замечательная технология чистого угля, как вы можете видеть, всё меняет. |