Laurie, I'm telling you, this was the most perfect, dazzling creature I've ever seen! |
Лори, это было самое идеальное и ослепительное существо, какое я когда-либо видел. |
Richard, it's done. Laurie already found a new CEO. What? |
Ричард, Лори уже нашла нового директора. |
Okay, but... didn't Laurie say that she wanted the platform? |
Да, но разве Лори не сказала, что ей нужна платформа? |
Laurie couldn't vote for the platform because she couldn't assign a dollar value to it. |
Лори не могла голосовать за платформу, потому что не могла оценить ее стоимость. |
Did you do this to me, Laurie? |
Это ты сделал со мной, Лори? |
Laurie, I'm sorry, I can't tonight, you know? |
Лори, прости, я не могу сегодня, понимаешь? |
You know what you want to do, Laurie? |
Знаешь, что тебе нужно, Лори? |
I don't think Laurie's expecting you right now. |
Я не думаю что Лори хочет встретиться с тобой сейчас |
But what if an unruly patient was about to kill herself, and Nurse Laurie got in the way? |
Но что, если непослушный пациент собирался покончить с собой, а Лори ему помешала? |
You know, maybe we should talk to Laurie about moving up the official launch? |
Не пора ли обсудить с Лори перенос даты официального запуска? |
So you mean Laurie still has a chance to survive this coup? |
Значит, у Лори все еще есть шанс отбиться? |
So you won't mind when Betsy visits if we stay up in Laurie's room? |
Так ты не будешь возражать, если мы поместим Бетси в комнату Лори? |
I'm not Laurie, or Amy, or Becky. |
Я не Лори или Эми, или Бекки. |
Once you and Laurie have a kid, you have to be ready for anything. |
У тебя и Лори будет ребенок ты должен быть готов ко всему! |
Mr. Laurie (United Nations Mine Action Service) encouraged the High Contracting Parties to renew their efforts to fully comply with their obligation to submit annual reports. |
Г-н Лори (Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием) призывает Высокие Договаривающиеся Стороны возобновить усилия по обеспечению строгого соблюдения их обязательств в отношении представления докладов. |
Beth just walked up to me and... she didn't really say much, but she said you and Laurie talk in the hallway, and... |
Только что ко мне подошла Бет, и она не стала всего рассказывать сказала только, что видела, как вы с Лори разговаривали в коридоре и... |
Laurie, don't you think I wanted to quit nursing school a hundred times? |
Лори, ты думаешь, я в тяжёлые времена не хотела бросить школу медсестер? |
The second I mentioned Laurie's name, he just smiled this smile, and then I wanted him to have whatever he wanted. |
Опять же, я упомянул имя Лори и он так улыбнулся, что дальше я хотел, чтобы он получил чего он хочет. |
You know, Laurie, we didn't always get along, and I just want you to know that... |
Знаю, Лори, мы не всегда ладили, и я просто хочу, чтобы ты знала... |
LAURIE, HONEY, ARE YOU OKAY? |
Лори, милая, ты в порядке? |
What's the big deal about going to Laurie's for brunch? |
Что такого страшного будет, если мы сходим к Лори на завтрак? |
"Laurie here's a dead cat, now do me." |
"Лори это мертвая кошка, а теперь оседлай меня." |
Well, I owe Laurie money for work, so I thought I would pay her with our money. |
Ну, я должна Лори деньги за работу, вот я и подумала, что заплачу ей нашими деньгами. |
Laurie, you said it, okay? |
Лори, это твои слова, так ведь? |
In Season 2, Smith breaks up with Laurie after she admits to Jules that she is in love with him and he realizes he doesn't feel the same way. |
Во втором сезоне Смит порывает с Лори после того, как та признаётся Джулс, что влюблена в него, а он осознаёт, что не чувствует того же. |