He said to ask you if you've spoken to Helen lately. |
Велел спросить тебя, не общался ли ты недавно с Хелен. |
after considering the inconvenience you have suffered lately, |
после рассмотрения того неудобства, от которого вы недавно пострадали, |
Although I don't recall the submarine bringing in a phalanx of new troops lately. |
Хотя, не припоминаю, чтобы подводная лодка доставляла новые отряды недавно. |
Besides, what's your sister done for you lately? |
К тому же, как твоя сестра поступила с тобой недавно? |
Because lately things have been happening between me and Ross. |
Потому что недавно случилось кое что между мной и Россом. |
We're putting a couple things together lately. |
Мы недавно сделали парочку вещей вместе. |
You gave up something pretty big lately. |
Ты отказалась от кое-чего очень важного недавно. |
I've been on a few dates meself lately. |
Я тоже была не наскольких свиданиях недавно. |
Well, they have been receiving letters from Switzerland lately. |
Они получали письма из Швейцарии недавно. |
Look at the guys she's been dating lately. |
Посмотри на тех, с кем она недавно встречалась. |
She'd set her cap at Victor lately, according to the mother. |
Со слов ее матери, она недавно надела свою шляпку на Виктора. |
Lily, I mean, I noticed that you gained some weight lately... |
В смысле, Лили, я заметил, что ты недавно набрала несколько килограммов... |
I guess we could go around asking' people if they killed any kids lately. |
Можем порасспрашивать у людей, не убивали ли они недавно детей. |
It's the same ship we've been seeing on the news lately. |
Это был такой же корабль, какой показывали недавно в новостях. |
I thought he was more chipper lately, - more hopeful. |
Вроде недавно он был жизнерадостным, более счастливым. |
But lately I've come around to her way of thinking. |
Но недавно я принял ее точку зрения. |
He continued: Schools have been closed since the shelling of Srebrenica lately. |
Далее он сообщил: Школы были закрыты после имевших недавно место обстрелов Сребреницы. |
We have lately formed a Task Force on Women and Peace and Security to strengthen collaboration on this critical issue. |
Недавно мы создали специальную группу по вопросам женщин, мира и безопасности в целях укрепления сотрудничества в этом критически важном вопросе. |
Eritrea has lately come up with a new gimmick. |
Недавно Эритрея прибегла к еще одной уловке. |
We do not view these developments as a momentary result of what was lately coined as seismic diplomacy. |
Мы не рассматриваем эти события как временный результат того, что было недавно названо «сейсмической дипломатией». |
In addition to the fear and strain, she has lately become ill, requiring medical treatment. |
В дополнение к страху и переутомлению она недавно заболела, и ей требуется лечение. |
Significant progress in clarifying relations between the central Government and the provinces has been achieved lately, especially as regards customs and tax revenue. |
Недавно был достигнут значительный прогресс в прояснении отношений между центральным правительством и провинциями, особенно в том, что касается таможенных сборов и доходов от налогообложения. |
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. |
Наконец, Совет министров недавно одобрил и направил в парламент проект закона о создании национального финансового совета. |
I've been thinking about it lately, but... |
Я думала об этом недавно, но... |
They were around lately, looking to buy some property. |
Они проезжали недавно, надеясь купить кое-какой дом. |