Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Текущего года

Примеры в контексте "Last - Текущего года"

Примеры: Last - Текущего года
In Malaysia's capacity as Chairman of Non-Aligned Movement, my delegation wishes to reiterate the unflinching commitment of Malaysia and the other NAM member States towards Afghanistan, as reflected in the Final Document of the XIII NAM Summit in Kuala Lumpur last February. В качестве председательствующей страны Движения неприсоединения Малайзия хотела бы от себя лично и от имени других членов Движения подтвердить нашу непоколебимую приверженность делу восстановления Афганистана, которая отражена в заключительном документе состоявшейся в феврале текущего года в Куала-Лумпуре XIII конференции глав государств и правительств стран Движения неприсоединения.
In our capacity as a middle-income country, we were pleased at the holding of the Intergovernmental Conference of Middle-Income Countries last March in Spain, and we are committed to the success of the second such meeting to be convened in El Salvador in October. Являясь страной со средним уровнем дохода, мы были рады проведению в марте текущего года в Испании Межправительственной конференции по странам со средним уровнем доходов, и мы привержены успеху второго такого совещания, которое должно быть созвано в октябре в Сальвадоре.
Last February, the Country Teams of Ethiopia and Eritrea issued consolidated appeals covering relief needs for drought, displaced persons and refugees/ returnees. В феврале текущего года страновые группы в Эфиопии и Эритрее обратились с совместными призывами об оказании чрезвычайной помощи в связи с засухой, а также об оказании помощи вынужденным переселенцам и беженцам/возвращенцам.
As of last July, following the nomination of the new Director of the Office, an unparalleled development and consolidation phase of the organization and the functions of UNAR has been set in motion. По состоянию на июль текущего года после назначения нового директора Управления были развернуты беспрецедентные меры по совершенствованию и укреплению организационной работы и функций УНАР.
Within the last 9 months of 2004, production of goods and services in the valid prices grew 70 per cent as per the same period of 2003, and totaled 87 bln roubles, index of actual volume totaled 103.4 per cent. За 9 месяцев текущего года объем выпуска товаров и услуг в действующих ценах на 70 процентов превысил уровень соответствующего периода прошлого года и составил более 87 млрд. руб.
Such engagement, which should have the active support of international organizations operating in this field, would continue the process of "trialogue", which was successfully undertaken at the Rabat Conference last July. С нетерпением ожидаем мы, в частности, конференции на высоком уровне Европейского союза и Африканского союза по вопросам миграции, провести которую планируется в Триполи, Ливия, до истечения текущего года.
The members of the Committee welcomed the important changes that have taken place in the last several years, such as the entry into force of the amended Constitution, providing for a multiparty system, and the scheduling of the first multiparty elections for October this year. Члены Комитета приветствовали важные перемены, происшедшие в последние несколько лет в стране, такие, как вступление в силу Конституции с внесенными в нее поправками, предусматривающей многопартийную систему и намечающей первые многопартийные выборы на октябрь текущего года.
This programme, moreover, is an essential component of our Economic Recovery Programme, which was adopted by our National Assembly in July 1997 and which last March in Geneva was the subject of a particularly successful round table. Кроме того, эта программа составляет одну из основных частей нашей Программы экономического восстановления, утвержденной нашей Национальной ассамблеей в июле 1997 года, а в марте текущего года она стала предметом очень успешного обсуждения "за круглым столом" в Женеве.
In my last report, I noted that the electoral process was abruptly interrupted in January of this year following reports of the existence of a parallel voters list of 429,000 persons prepared by the former President of the Independent Electoral Commission, which prompted allegations of fraud. В моем последнем докладе я отметил, что процесс выборов был неожиданно прерван в январе текущего года, когда появились сообщения о том, что существует параллельный список избирателей из 429000 человек, который был подготовлен бывшим Председателем Независимой избирательной комиссии, что вызвало появление слухов о возможном мошенничестве.
May I in particular restate my country's appreciation of the positive contributions of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who chaired Greentree, the meeting of the two countries last July, at the end of which the final agreement was signed. 14 августа текущего года Нигерия в последний раз спустила свой флаг и полностью вывела свои силы с полуострова Бакасси в соответствии с постановлением Суда. Осуществив эту последнюю меру, Нигерия выполнила свои обязательства в соответствии с положениями соглашения, заключенного между нашей страной и Камеруном.
Every year, WP. shall, at the end of the last session of the year, elect a Chairperson and a Vice-Chairperson from among the representatives of full participants as defined in Rule 1. Ежегодно, в конце своей последней сессии текущего года, WP. избирает из числа представителей полноправных участников согласно правилу 1 Председателя и заместителя Председателя, которые вступают в должность в начале первой сессии следующего после их избрания года.
With that in mind, Mongolia hosted last April the first meeting of focal points of nuclear-weapon-free zones, where a statement was adopted as a contribution to the preparation of the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Так в апреле текущего года Монголия провела у себя первое совещание координаторов по зонам, свободным от ядерного оружия, по итогам которого было принято заявление, ставшее вкладом в подготовку Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
Last Tuesday these issues were discussed at republican conference in the framework of Bashkortostan Republic work totals of machine building companies for the fir six months of work and future prospective goals discussion. Об этом шла речь на прошедшем во вторник республиканском совещании по итогам работы предприятий машиностроительного комплекса Республики Башкортостан в первом полугодии текущего года.