| The involvement of naval vessels from more than 30 States represents one of the largest peacetime naval operations ever. | Задействование кораблей ВМФ более 30 государств представляет собой одну из самых крупных когда-либо проводившихся в мирное время военно-морских операций. |
| However, we know that some of the largest arms-exporting countries have expressed dissenting views. | Однако мы знаем, что некоторые из числа самых крупных стран-экспортеров оружия высказали различные точки зрения. |
| Liechtenstein consists of eleven rural municipalities, the two largest of which have somewhat more than 5,000 inhabitants. | Лихтенштейн состоит из 11 сельских муниципалитетов, в двух самых крупных из которых проживает немногим более 5 тысяч человек в каждом. |
| Germany is among the largest contributors to the country, providing troops and development for civil reconstruction. | Германия является одним из самых крупных поставщиков этой страны, предоставляя воинские контингенты и помощь в области развития для восстановления гражданской жизни. |
| That also initiated a process of voluntary renunciation of one of the largest nuclear arsenals in the world. | Это также послужило началом процесса добровольного отказа от одного из самых крупных ядерных арсеналов в мире. |
| AFS is one of the largest community-based volunteer organizations in the world, with a network of tens of thousands of volunteers worldwide. | АСМ является одной из самых крупных общинных добровольных организаций в мире, насчитывающей десятки тысяч добровольцев в различных странах мира. |
| Vehicle emissions are one of the largest sources of air pollution. | Автомобильные выхлопные газы являются одним из самых крупных источников загрязнения воздуха. |
| In certain sectors and countries, cooperatives are among the largest economic participants in production, distribution and service provision. | В некоторых секторах и странах кооперативы являются одной из самых крупных экономических структур в сфере производства, распределения и услуг. |
| One of the largest NGOs involved in young persons' rights is the Kamolot Youth Movement of Uzbekistan. | Одной из самых крупных негосударственных организаций, занимающихся вопросами прав молодежи, является Общественное движение молодежи Узбекистана "Камолот". |
| Afghanistan's own mine action programme, comprising 53 humanitarian and commercial organizations, was one of the largest such programmes in the world. | Собственная программа противоминной деятельности Афганистана, в реализации которой участвуют 53 гуманитарные и коммерческие организации, является одной из самых крупных подобных программ в мире. |
| He headed the force of one of the largest and most complex peacekeeping operations in history during its particularly difficult initial phase. | Он командовал силами одной из самых крупных и сложных операций по поддержанию мира в истории на ее начальном этапе, который был исключительно тяжелым. |
| Moreover, such flows were uneven: the 10 largest recipient countries accounted for three quarters of total foreign direct investment flows to developing countries. | Более того, они являются нестабильными: на долю 10 самых крупных получателей помощи приходится три четверти всего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны. |
| In that regard, one delegation noted that official development assistance as a percentage of national income continued to decline among the largest donor countries. | В этой связи одна из делегаций отметила, что доля официальной помощи в целях развития в национальном доходе самых крупных доноров продолжает уменьшаться. |
| Yet significant risks existed that called for judicious policies in the largest industrialized countries. | При этом, однако, сохраняются значительные риски, которые требуют проведения разумной политики в самых крупных промышленно развитых странах. |
| It is recommended that visual evaluations be conducted on the largest test pieces tested. | Визуальную оценку рекомендуется проводить на самых крупных испытательных образцах. |
| For the largest and most complex enterprises the issue of data confrontations at national level are discussed in detailed in Chapter 6 of the Guide. | Для самых крупных и сложных предприятий вопрос сопоставления данных на национальном уровне подробно обсуждается в главе 6 Руководства. |
| You're one of the largest stockholders in the Public Transit Company. | Да? Ты один из самых крупных акционеров этой компании. |
| August March ran one of the largest smuggling networks in the world. | Август Марч создал одну из самых крупных сетей контрабанды в мире. |
| Even in the largest eggs, no structures were found that indicate the development of the embryo within the eggs. | Даже в самых крупных икринках не были обнаружены какие-либо структуры, свидетельствующие о развитии зародыша внутри икринки. |
| And she's heir to one of the largest wine distributorships on the East Coast. | Она наследница одного из самых крупных дистрибьютеров вина на Восточном Побережьи. |
| Among its members are some of the largest snakes in the world. | К роду относятся одни из самых крупных змей в мире. |
| It is considered one of the wildest and largest. | Считается одним из самых крупных и весёлых. |
| The combined specialized agencies account for one of the largest shares of contributions for operational activities. | Сумма ассигнований, выделяемых специализированным учреждениям в целом на цели оперативной деятельности, является одной из самых крупных. |
| Grayson Global is one of the largest wealth managers on Wall Street. | Грэйсон Глобал является одной самых крупных и богатых компаний на Уолл Стрит. |
| Well, Edward Craven Walker founded the largest nudist colony in Britain, too, or one of the largest. | Эдвард Крэйвен Уокер основал крупнейшую колонию нудистов в Британии, или одну из самых крупных. |