With regard to the New Arrangement to Borrow, currently 22 of the 25 designated participants, including four of the five largest contributors, had adhered to the decision, bringing the total amount of credit arrangements committed to $35.6 billion. |
Что касается Нового механизма заимствования, то в настоящее время 22 из 25 назначенных участников, в том числе 4 из 5 самых крупных доноров, выполняют принятое решение, в результате чего общая сумма взятых обязательств в отношении предоставления кредитов достигла 35,6 млрд. долл. США. |
The current account deficits were close to the regional average in the three largest economies (Argentina, Brazil and Mexico) but reached levels around or above 7 per cent of GDP in Chile and the Andean countries other than Venezuela. |
Дефицит по текущим статьям в трех самых крупных странах (Аргентина, Бразилия и Мексика) примерно соответствовал среднерегиональному уровню, но в Чили и в странах Андской группы, за исключением Венесуэлы, достиг уровня около 7 процентов ВВП и выше. |
The two largest trade unions are the General Workers Union with 47,653 members and the Union Haddiema Maghqudin with 25,793 members. |
К числу самых крупных профессиональных союзов относятся профсоюз неквалифицированных рабочих, насчитывающий 47653 члена, и профсоюз "Объединенные рабочие" численностью в 25793 члена. |
The three largest categories of special hardship case assistance were directed to families whose male breadwinner was incapable of working for medical reasons, families headed by a widow, divorcee or deserted female, or the destitute elderly. |
Три самых крупных вида помощи лицам, находящимся в неблагоприятном положении, предоставлялись тем семьям, в которых мужчина-кормилец не имел возможности работать по медицинским причинам, семьям, во главе которых стоят вдовствующие, разведенные или одинокие женщины, или необеспеченным пожилым лицам. |
According to an updated study by B'Tselem, the three largest West Bank settlements had rapid growth between 2001 and 2009: Modi'in Illit increased by 78 per cent, Betar Illit by 55 per cent, Ma'ale Adummim by 34 per cent. |
По данным обновленного исследования, проведенного организацией «Бецелем», в следующих трех самых крупных поселениях на Западном берегу в период с 2001 по 2009 год население росло очень быстро: Модиин-Иллит - прирост составил 78 процентов, Бетар-Иллит - 55 процентов, Маале-Адумим - 34 процента. |
Most internally displaced persons currently reside in the Afgooye Corridor, one of the largest concentrations of internally displaced persons in the world, with approximately 366,000 internally displaced persons. |
Большинство внутренне перемещенных лиц, т.е. порядка 366000 человек, в настоящее время проживают в районе Афгойе, который является одним из самых крупных районов сосредоточения внутренне перемещенных лиц. |
Requirements varied widely between missions, ranging from $628,400 to $168.2 million; those for the two largest missions (UNAMA and UNAMI) accounted for about 70.7 per cent of the total. |
Потребности в ресурсах для каждой миссии значительно отличаются друг от друга и составляют от 628400 долл. США до 168,2 млн. долл. США; финансовые потребности двух самых крупных миссий (МООНСА и МООНСИ) составляют 70,7 процента от общей суммы. |
(a) The two largest programmes funded with extrabudgetary resources, DMFAS and ASYCUDA, which together account for over 50 per cent of UNCTAD extrabudgetary activities, have developed, for their staff, project officer manuals comprising all applicable procedures. |
а) для сотрудников, занимающихся осуществлением двух самых крупных внебюджетных программ - «ДМФАС» и «АСИКУДА», на которые приходится свыше 50 процентов от общего объема внебюджетной деятельности ЮНКТАД, разработаны руководства, в которых описываются все применимые процедуры. |
Africa is one of the largest United Nations regions with an area of 40,065,721 square miles and is divided into Northern Africa, Southern Africa, Eastern Africa, Western Africa, Central Africa and the island States. |
Африка является одним из самых крупных регионов Организации Объединенных Наций с площадью в 40065721 квадратную милю, и она состоит из Северной Африки, южной части Африки, Восточной Африки, Западной Африки, Центральной Африки и островных государств. |
The attractiveness of Rotterdam is that its draft of 24m is suitable for the largest vessels and that it has a superb cluster of various transport and trade related supporting services. |
Привлекательность Роттердама обусловлена тем, что его причал с судоходной глубиной в 24 м подходит для самых крупных судов, а также тем, что он с высокой эффективностью оказывает комплекс различных сопутствующих торгово-транспортных услуг. |
But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products - one kind of canned tomato sauce. |
Однако девятый по величине розничный продавец, девятый в списке самых крупных продавцов сегодня - это Альди, предлагающий вам всего лишь 1,400 товаров, и только лишь один вид консервированного томатного соуса. |
The Südfriedhof is, along with the Ohlsdorf Cemetery in Hamburg and the Südwestkirchfriedhof Stahnsdorf in Berlin, the largest park-like cemetery in Germany. |
Наряду с Ольсдорфским кладбищем в Гамбурге и Юго-Западным кладбищем Штансдорфа близ Берлина считается одним из самых крупных парковых кладбищ Германии. |
Hitwise data for September 2009 shows two EasyDate sites in the Top 10 within the UK dating industry, with at number 6 and at number 10, whilst also listing BeNaughty as the 14th largest dating site in Australia. |
По данным Hitwise за сентябрь 2009 года, два сайта компании EasyDate находятся в десятке лучших в сфере онлайн знакомств Великобритании - на шестом месте и на десятом. Кроме того, BeNaughty находится на четырнадцатом месте среди самых крупных сайтов знакомств Австралии. |
In 2009, FANUC Group is the 308th largest company in the world according to the global ranking list of the 500 world's biggest companies published by the Financial Times, and which ranks the companies by market capitalization. |
В 2009 г. Группа компаний FANUC вышла на 308 место в списке 500 самых крупных компаний в мире, публикуемом ежегодно Financial Times, в котором учтен также рейтинг рыночной стоимости компаний. |
But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products - one kind of canned tomato sauce. |
Однако девятый по величине розничный продавец, девятый в списке самых крупных продавцов сегодня - это Альди, предлагающий вам всего лишь 1,400 товаров, и только лишь один вид консервированного томатного соуса. |
As a result of concerted efforts by the city government and its citizens, Suncheon Bay was designated as a wetland of international importance by the Ramsar Convention on Wetlands in 2006 and is one of the five largest coastal Ramsar-designated sites in the world. |
В результате согласованных усилий городского правительства и его жителей в 2006 году залив города Санчхон был объявлен заболоченным районом международного значения в соответствии с Рамсарской конвенцией о водно-болотных угодьях и теперь является одним из пяти самых крупных прибрежных районов, определенных в соответствии с Рамсарской конвенцией. |