Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Приземлиться

Примеры в контексте "Land - Приземлиться"

Примеры: Land - Приземлиться
In the middle of the Pacific, when you don't have the good winds, you cannot land, you cannot go back. Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь, - вот это кризис.
If I've calculated correctly, you have traveled through 12 galaxies to land in a small town in Kansas near a road where - [splash] I love being a wuzzle! Если я все правильно рассчитал, Ты пролетел через 12 галактик, чтобы приземлиться в маленьком городке в Канзасе около дороги, где - Мне нравится быть ваззлом.
When I speak of the logistical problems, I refer to the fact that since the aircraft provided to transport our troops is, perhaps, of the forties vintage, it developed some problem and had to land somewhere en route. Говоря о проблемах тылового обеспечения, я имею в виду тот факт, что поскольку предоставленный нам для транспортировки наших войск самолет был, вероятно, построен где-то в 40-х годах, в нем что-то сломалось, и он был вынужден приземлиться где-то на полпути.
If dropped at an inappropriate altitude or launched at an inappropriate speed or trajectory they may land before being armed, resulting in a dangerous piece of UXO. Если они сбрасываются на неподходящей высоте или пускаются на неподходящей скорости или траектории, они могут приземлиться до установки на боевой взвод, в результате чего образуется опасный элемент НРБ.
It's the first mission that's going to try to land near the North Pole of Mars, and it's the first mission that's actually going to try and reach out and touch water on the surface of another planet. Это первая миссия, которая, как планируется, попытается приземлиться около марсианского северного полюса, и это первая миссия, которая попробует достать, извлечь и потрогать воду на поверхности другой планеты.
At the end of the race, Yves has to land, so he has to cut his engines, deploy his parachute and all sorts of technical rocket-man stuff has to happen. В конце гонки Иву придётся приземлиться, так что он должен остановить двигатели, раскрыть парашют и должны произойти все эти человекоракетные технические штуки
(c) A UNICEF Twin Otter based at Khartoum was fired on and narrowly escaped being hit while attempting to land at Rumbeck, Lakes State (Bahr el-Ghazal) in early June 1995; с) в начале июня 1995 года при попытке приземлиться в Румбеке, "Озерная провинция", (Бахр-эль-Газаль), подвергся обстрелу и едва не был сбит базирующийся в Хартуме самолет ЮНИСЕФ "Твин оттер";
The overnight flight had a stopover scheduled for Brussels, Belgium and on its arrival in the clear mid-morning of February 15, the captain had to abort the approach and circle around for a second attempt to land on a different runway. Ночной рейс имел предусмотренную остановку в Брюсселе, и по прибытии утром 15 февраля 1961 года капитан прервал снижение и пошёл на второй круг, чтобы приземлиться на другой полосе.
If it hadn't been like this, they wouldn't have been able to land. Если бы не это, они не смогли бы приземлиться здесь.
Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck? Сэр, а может "Б-25" приземлиться на палубу авианосца?
He couldn't land here - there's too many trees. Здесь негде приземлиться из-за деревьев.