Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земельными ресурсами

Примеры в контексте "Land - Земельными ресурсами"

Примеры: Land - Земельными ресурсами
Assuming that experience from the initial composting schemes is positive, full-scale composting plants based on low-cost and low-tech solutions should gradually be implemented in the medium term, starting with the most suitable areas where land is scarce and/or soil is particularly needed. Исходя из предположения о том, что первоначальные планы производства компоста дадут положительные результаты, необходимо постепенно создавать полномасштабные предприятия по изготовлению компоста на основе недорогостоящих и низких технологий в среднесрочном плане начиная с наиболее приемлемых для этой цели районов с ограниченными земельными ресурсами и/или скудным почвенным покровом.
It is essential for the attainment of the MDGs for women to have access to employment and control of the land, because this will reduce poverty and enhance food security. Занятость женщин в сельском хозяйстве и осуществление женщинами контроля за земельными ресурсами имеют решающее значение для достижения ЦРТ, поскольку эти цели направлены на сокращение масштабов нищеты и повышение продовольственной безопасности.
Furthermore, UN-Habitat chairs and convenes a sub-group to coordinate cross-sectoral planning and programming across clusters that concern shelter, land and property needs. Она выступает в качестве координатора по вопросам, связанным с жильем, земельными ресурсами и имущественными правами, в следующих трех тематических группах: Тематической группе по вопросам защиты, Тематической группе по вопросам обеспечения жилья в чрезвычайных ситуациях и Тематической группе по вопросам восстановления на ранних этапах.
UN-Habitat, through the Network, supported the World Bank in the development of a land governance assessment framework for land-related interventions. При помощи Сети ООН-Хабитат поддержала Всемирный банк в разработке норм оценки управления земельными ресурсами, которые помогают планировать меры, связанные с земельными ресурсами.
Work will continue on the preparation of studies on public-private partnerships and public access to land information. Рабочая группа подготовит новый вариант Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК.
A framework of land and property laws that recognizes the rights and duties of individuals, but also the shared concerns of the wider community, is essential. Оптимальное управление земельными ресурсами способствует созданию активно действующего рынка недвижимой собственности и продуктивному и устойчивому землепользованию.
Multi-institutional partnerships are needed for soil carbon sequestration accounting because it is increasingly clear that no sector in society can address the complexities surrounding land issues on its own. В целях количественной оценки связывания углерода в почве необходимо наладить межведомственное взаимодействие, поскольку становится все более ясно, что ни один отдельно взятый сектор общественно полезной деятельности не может самостоятельно справиться со всеми сложными аспектами вопросов управления земельными ресурсами.
The high-level meeting may request the Commission to give special focus to action with regard to integrated land and water management in its future work on land-related issues. Участники совещания высокого уровня, возможно, обратятся к Комиссии с просьбой в рамках ее будущей работы по вопросам, связанным с земельными ресурсами, уделять особое внимание комплексному использованию земельных и водных ресурсов.
In principle, it is useful to identify risk/hotspot areas so that targeted support actions can be carried out in such areas. However, not only biophysical risks will determine the impact but also socio-economic factors as well as past and current land uses and management practices. Однако ситуацию в конечном счете определяют не только биофизические, но и социально-экономические факторы, а также прежняя и современная практика землепользования и управления земельными ресурсами.
Participants in the working group discussed a number of proposals for pilot projects on watershed management for the optimal utilization of land and water resources using space technology and data in arid and semi-arid areas. Участники рабочей группы обсудили ряд предложений по экспериментальным проектам, связанным с управлением водными и земельными ресурсами водосборных бассейнов в целях оптимального использования земельных и водных ресурсов с применением космической техники и данных в засушливых и полузасушливых районах.
Participatory approaches are being developed in soil conservation and land rehabilitation, community forestry and watershed management and other activities related to upland conservation and development in mountain areas. Сейчас разрабатываются предусматривающие широкое участие подходы в таких областях, как охрана и рациональное использование почвы и восстановление земель, общинное лесоводство и управление водными и земельными ресурсами водосборного бассейна, а также в других областях, связанных с рациональным использованием и освоением суходольных земель в горных районах.
The Working Party encourages partnership among the public and private sectors and their involvement in managing land resources and capacity-building for sustainable development. Рабочая группа сотрудничает с международными финансовыми организациями и организациями-донорами, которые финансируют программы и проекты, касающиеся управления земельными ресурсами в странах региона ЕЭК ООН, такие, как программы Европейского союза, Европейского банка реконструкции и развития и Всемирного банка.
To address land-related problems, the Accord provides, inter alia, for the establishment of a Land Commission with a mandate to settle land disputes, including the authority to cancel leases of lands given to non-tribal and non-local people. Для решения проблем, связанных с земельными ресурсами, в Соглашении предусматривается, в частности, создание земельной комиссии, уполномоченной заниматься урегулированием земельных споров, в том числе аннулировать договоры об аренде земельных участков, предоставленных в пользование не принадлежащих к племенам или местному населению лицам.
The work supported by the Committee so far has made a well-defined contribution to policy transfer to countries in transition to improve their land cadastre systems, land registration procedures and security of private property rights in real estate. обзоры управления земельными ресурсами, учитывающие существующие проблемы и связанные с национальными особенностями; и ii) межстрановые исследования, способствующие повышению эффективности политики и обмену опытом в этом регионе.
The building of a guaranteed land register of land rights and the creation and maintenance of national mapping and systems of land valuation must be recognized as a real investment from which the return, both social and financial, will be considerable. Необходимо продолжать пропаганду Руководящих принципов управления земельными ресурсами ЕЭК и Политического заявления ЕЭК о социально-экономических выгодах рационального управления земельными ресурсами в качестве инструмента повышения осведомленности политиков и пользователей;
It has specialized inspectorates for air, water, project development, technological processes and industrial installations, land resources, forests, mineral resources, fauna, hunting and protected areas. В его составе работают специализированные инспекции, осуществляющие надзор за воздухом, водой, разработкой проектов, технологическими процессами и промышленными установками, земельными ресурсами, лесами, минеральными ресурсами, фауной, охотничьими угодьями и охраняемыми зонами.
The Government of Tuvalu reported that its population policy took into consideration rural-to-urban migration and the effect it was having on traditional lifestyles; moreover, the policy sought to promote management of land resources in a manner that was consistent with patterns of population distribution. Правительство Тувалу сообщило, что при проведении своей демографической политики оно принимает во внимание миграцию населения из сельских районов в городские и ее последствия для традиционного образа жизни; кроме того, оно поощряет в своей политике такое управление земельными ресурсами, которое согласуется со структурой распределения населения.
INTEGRATED PLANNING AND MANAGEMENT OF LAND RESOURCES КОМПЛЕКСНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ЗЕМЕЛЬНЫМИ РЕСУРСАМИ
According to figures from the National Agency for Land Resources Management, there have been 584,300 applications for plots for housing construction by individuals, and 174,800 plots (30%) have been awarded. По информации Агентства Республики Казахстан по управлению земельными ресурсами на приобретение земельных участков для ИЖС подано 584,3 тысячи заявлений, выделено 174,8 тысячи участков (30%).
C. Cadastre and land registration 138-143 управления земельными ресурсами 135 - 137
A. Land registrations 32-39 8-9 А. Управление земельными ресурсами 32 - 39 12
You mean to say that someone from the Land Measurement Division" "was involved in the kidnapping. Вы хотите сказать, что кто-то из Управления земельными ресурсами был причастен к похищению.