Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знают

Примеры в контексте "Known - Знают"

Примеры: Known - Знают
He's known to be a reckless spender. Все знают что он безрассудный транжира.
But, regardless of that, we are known associates of the man who killed Jason Blossom. Но, несмотря на это, нас знают как сообщников человека, который убил Джейсона Блоссома.
We are known to all as a peaceful nation; we denounce terrorism in all its forms. Все знают нас как миролюбивую нацию, мы отвергаем терроризм в любой его форме.
Although the law was still deficient in some respects, it was extremely well known around the country. Хотя Закон в некотором смысле еще остается несовершенным, его хорошо знают во всей стране.
Nor is the local insurance potential and expertise which has emerged in developing countries over the years necessarily known by foreign donors. Помимо этого, иностранные доноры не всегда знают о местном потенциале и кадровой базе в области страхования, которые сложились в развивающихся странах в последние годы.
Many are well known to the hospitals. О многих из них в больницах хорошо знают.
Those statements were written in Sinhalese, a language not known to most of them. Эти заявления были написаны на сингальском языке, который большинство из них не знают.
The volatility of the situation in the Middle East is well known. Все прекрасно знают о нестабильности ситуации на Ближнем Востоке.
Secondly, the problem of overcrowding in prisons in El Salvador was well known. С другой стороны, все знают, что в Сальвадоре существует проблема переполненности тюрем.
Our position in support of ongoing reform is very well known. Все хорошо знают о нашей поддержке продолжающегося процесса реформ.
Although the Co-operatives Act has passed, it is not known in communities. Хотя закон о кооперативах и был принят, в общинах о нем практически ничего не знают.
It is not widely known that Cuban artists are prohibited from receiving payment for their performances in this country. Не все знают о том, что кубинским артистам запрещено получать вознаграждение за свои выступления в этой стране.
Sully, it's well known you were Vitale's right hand for years. Салли, все знают, что ты годами был правой рукой Витале.
They've only ever known each other as enemies. Они только и знают, что пришельцы - враги.
It's well known that men prefer younger women. Все знают, что мужчины предпочитают более молодых женщин.
I'm known to be funny. Все знают, что я шутник.
But it still will not work because my face is known. Но все равно не получится, потому что мое лицо знают.
There are four people in this expedition who have known each other for some considerable time. В этой экспедиции участвуют 4 человека, которые давно знают друг друга.
My cars are known to my enemies. Мои враги знают все мои машины.
His father is a long-standing political opponent who is known and recognized in the Democratic Republic of the Congo as a co-founder of UDPS, the main opposition party. Его отец является давним политическим оппозиционером, которого хорошо знают и признают в Демократической Республике Конго как одного из создателей главной оппозиционной партии - СДСП.
Furthermore, listed individuals and entities will not be able to access the de-listing procedure through the designating State if the latter is not known to them. Кроме того, включенные в перечень физические и юридические лица не будут иметь возможности воспользоваться процедурой исключения из перечня через заявившее государство, если они не знают, о каком государстве идет речь.
Hardly any of the perpetrators have been prosecuted, even when their practice is known. Делающие такие операции лица к уголовной ответственности почти не привлекаются, даже когда все знают об их практике.
However, OIOS noted that this resource is not well known in the field. Однако УСВН отметило, что о существовании этой библиотеки знают далеко не все люди, работающие на местах.
Editors and screenwriters have known this all along. Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
Those who have known me in other circumstances will know that I begin on time. Те, кому приходилось сталкиваться со мной в других обстоятельствах, знают, что я начинаю работу в установленное время.