| They've known each other since Caltech. | Они знают друг друга со времен Калифорнийского технологического института. |
| He is well known in Congolese circles in Switzerland, including among Sassou-Nguesso's supporters. | Его якобы хорошо знают конголезцы, проживающие в Швейцарии, в том числе сторонники находящегося у власти Сассу-Нгессо. |
| My name is known to everybody in my school. | Моё имя знают все в моей школе. |
| His name is known to everybody in this area. | Его имя знают все в этих местах. |
| Her name is known all over the world. | Её имя знают во всём мире. |
| And, further, because of my known feelings towards you. | Далее, мадам, все знают о моих чувствах к вам. |
| Captain Larrick is well known to my service. | Капитана Ларрика хорошо знают в нашем отделе. |
| He's become known to Americans simply as the Old Shoe... | Американцы знают его просто как Старый Башмак... |
| I cannot believe such men have known a mother's love. | Не могу поверить что мужчины знают что такое материнская любовь. |
| Well, they must've known he was undercover when he was in prison. | Тогда они знают, что он находился в тюрьме под прикрытием. |
| Because everyone involved in this mess has known each other for so long. | Потому что все, кто замешен в этом бардаке, очень давно знают друг друга. |
| I have been known to cruise in that back area... | Все знают, что я балансирую где-то с этого края. |
| Your friends have known you for way too long. | Твои друзья слишком долго тебя знают. |
| These outlaws, they must've known they were coming. | Эти разбойники знают, куда идут. |
| Now, many of you have known me for a long time. | Многие из вас знают меня долгое время. |
| They must have known him somehow. | Видимо, они откуда-то его знают. |
| I can't leave, I'm too well known. | Я не могу ехать, меня слишком хорошо знают. |
| You must remember that the First and Second Elders are well known, only to those in powerful positions. | Помни, что первого и второго старейшину хорошо знают, только те, кто при власти. |
| The danger posed by LRA to the civilian population is internationally well known. | В мире хорошо знают о той опасности, которой подвергается гражданское население от рук АСГ. |
| Some of the dealers are only known by their nicknames. | Некоторых торговцев знают только по кличкам. |
| That is arguably the most challenging aspect of the fight in our small community, where virtually everyone is known to everyone else. | Это, несомненно, наиболее сложный аспект борьбы в нашем небольшом сообществе, где буквально все знают друг друга. |
| The Harry Winston representative stated that the claimant was well known to him and to others in the high-end jewellery business. | Представитель фирмы "Гарри Уинстон" указал, что он и другие сотрудники ведущих ювелирных предприятий очень хорошо знают заявительницу. |
| In many instances, the killers are known to the Member State involved, yet no action has been taken against them. | Во многих случаях государства-члены знают имена убийц; однако против них ничего не предпринимается. |
| Many staff worked behind the scenes and were not known to their clients. | Работа многих сотрудников не видна, и клиенты их не знают. |
| Some of them ask for transfers to other schools where they are not known. | Некоторые из них просят перевести их в другие школы, где их не знают. |