Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Knowledge - Понимание"

Примеры: Knowledge - Понимание
As with knowledge management, there is no common understanding across the Secretariat of a "knowledge network." Как и в отношении концепции управления знаниями, в Секретариате отсутствует единое понимание термина «сеть знаний».
In the past, some indigenous peoples have engaged in the negotiations of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights of the World Trade Organization because of the implications for their rights to their traditional knowledge, such as their knowledge and use of medicinal plants. В прошлом из-за возможных последствий в отношении их прав на традиционные знания, как, например, их понимание и использование лекарственных растений, некоторые коренные народы принимали участие в переговорах, связанных с Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности Всемирной торговой организации.
In relation to SD it refers to issues such as climate change, poverty distribution, desertification, etc., as well as understanding of inter- and intra-generational solidarity, the precautionary principle, etc" Pedagogical knowledge" refers to the general knowledge teachers have about teaching methods. В контексте ОУР они указывают на знание таких проблем, как изменение климата, распределение бедности, опустынивание и т.д., а также понимание принципа межпоколенной и внутрипоколенной солидарности, принципа предосторожности и т.д. "Педагогические знания" означают общие знания преподавателей о методах преподавания.
Expose students to knowledge management, particularly knowledge management for accounting knowledge продемонстрировать понимание вопроса об управлении знаниями, в частности управлении знаниями применительно к бухгалтерскому учету
The tools for solving the problems are knowledge and understanding. Инструменты для решения проблем это знания и понимание.
This suggests that State responsibility depends on the State "knowing" that its conduct is wrongful, yet in general such knowledge is not required. Это предполагает, что ответственность государств зависит от "понимания" этим государством того, что его поведение является противоправным, хотя в общем такое понимание не требуется.
Enhance knowledge and understanding within society for the respect of minority cultures. повышать внутри общества осведомленность и понимание необходимости уважения культур меньшинств.
The knowledge and clear understanding of the political and social dynamics that the regional leaders brought to the peace process in Burundi were critical to resolving the conflict. Знание и четкое понимание социально-политической динамики, которую региональные лидеры привнесли в мирный процесс в Бурунди, имели принципиальное значение для разрешения конфликта.
His experience, knowledge and understanding of issues before us enabled the Committee to carry out its considerably complicated and difficult task. Его опыт, знание и понимание вопросов, которые мы рассматривали, позволили Комитету успешно выполнить свою сложную задачу.
The users were free to give comments, even if they included misunderstandings or lack of knowledge about the statistics commented on. Пользователи могли также высказывать любые замечания, даже если в их основе лежало недостаточное понимание или отсутствие знаний о комментируемых статистических данных.
Mutual enrichment and advancement of knowledge and appreciation of the richness and wisdom found in all civilizations; взаимное обогащение и развитие знаний, а также понимание богатства и мудрости всех цивилизаций;
The challenge remains how to build knowledge and understanding of the principles that underpin sustainable development? Задача по-прежнему заключается в том, каким образом улучшить осведомленность и понимание основных принципов, которые лежат в основе устойчивого развития.
To achieve this, a clear and better understanding of the flows of knowledge and technology among people, enterprises and institutions has to be attained. Для достижения этой цели необходимо более четкое и ясное понимание тенденций распределения знаний и технологий между людьми, предприятиями и учреждениями.
Furthermore, in universities and junior colleges, students deepen their knowledge and understanding of human rights through seminars in the humanities, the social sciences and other fields. Более того, в университетах и младших колледжах студенты углубляют свои знания и понимание прав человека на семинарах по гуманитарным, общественным и другим дисциплинам.
While the knowledge related to marine genetic resources had increased in recent years, more research was needed to advance our understanding of the vast reservoir of unexplored marine genetic diversity. Хотя знания о морских генетических ресурсах в последние годы расширились, необходимо провести дальнейшие исследования с целью углубить наше понимание этого колоссального резервуара неизученного морского генетического разнообразия.
Such a framework would have to be flexible to ensure continued knowledge gathering and scientific understanding, while supporting the sharing of benefits associated with marine genetic resources. Такой механизм должен быть гибким, чтобы позволять вести дальнейший сбор данных и развивать научное понимание при одновременной поддержке распределения выгод, связанных с морскими генетическими ресурсами.
The workshop promoted a collaborative, complementary and holistic approach to traditional knowledge in order to ensure a better understanding of indigenous concerns and their possible solution. Семинар способствовал выработке совместного, взаимодополняющего и последовательного подхода к традиционным знаниям, с тем чтобы углубить понимание проблем коренного населения и изыскать возможные пути их решения.
Providing AIDS drugs has also been at the centre of rapidly emerging South-South cooperation, a strategy anchored in the understanding that partners sharing knowledge become more powerful and effective. Кроме того, вопрос разработки лекарственных препаратов против СПИДа находится в центре внимания в рамках стремительно расширяющегося сотрудничества по линии Юг-Юг, в основе этой стратегии лежит понимание того, что партнеры, обменивающиеся накопленными знаниями, добиваются более высоких результатов, а их деятельность приносит более высокую отдачу.
This involves developing pedestrian, cycling and driving skills as well as knowledge, understanding and positive attitudes to road safety. Это предполагает развитие навыков передвижения в качестве пешехода, велосипедиста и водителя, а также получение соответствующих знаний, понимание и позитивную оценку задач по обеспечению безопасности дорожного движения.
Based on these documents, the panel had a rich discussion and developed a common understanding of the term "traditional knowledge" and its systemic and dynamic characteristics. На основе этих документов Группа провела плодотворное обсуждение и определила общее понимание термина "традиционные знания" и его системные и динамические характеристики.
Such strategies comprise common understandings of the concept of knowledge for development, goals, policies, modalities and, eventually, the strategic allocation of resources. Стратегии охватывают общее понимание концепции знаний в интересах развития, цели, политику, механизмы и в конечном счете стратегическое распределение ресурсов.
The mission of the permanent secretariat is to promote knowledge and understanding of the Global Code of Ethics for Tourism and to encourage implementation of the ethical principles among the UNWTO constituency. Миссия постоянного секретариата состоит в том, чтобы пропагандировать знание и понимание Глобального этического кодекса туризма и содействовать применению этических принципов среди членов ЮНВТО.
Data collected by the United Nations Office on Drugs and Crime are disseminated through the Web and publications where data are analysed in order to provide in-depth knowledge on specific topics. Собранные Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности данные распространяются через Интернет и публикуются в печатных изданиях, при подготовке которых проводится анализ этих данных, чтобы у читателя сложилось четкое понимание того или иного конкретного вопроса.
The project is expected to enhance greatly Global knowledge and understanding of the impacts of climate change on human settlements and the environment. Ожидается, что проект позволит значительно расширить объем глобальных знаний и улучшить понимание последствий изменения климата для населенных пунктов и окружающей среды.
This will help in filling knowledge gaps, as well as updating and broadening our understanding of the initiatives used to mitigate exposure to commodity price volatility. Это поможет восполнить пробелы в знаниях, а также углубить и расширить понимание нами инициатив, используемых для уменьшения воздействия неустойчивости цен в сырьевом секторе.