Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Knowledge - Понимание"

Примеры: Knowledge - Понимание
Scientific knowledge and understanding of the deep ocean biodiversity associated with the different mineral types is severely lacking. Изученность и понимание глубоководного океанического биоразнообразия, связанного с различными видами полезных ископаемых, крайне неадекватны.
There is now an urgent need to translate the knowledge and awareness we have developed into operational realities in the field. Теперь накопленные нами знания и углубленное понимание проблем необходимо срочно претворять в реальные действия на местах.
DPKO is expanding its activities impacting the knowledge and understanding of the structure, procedures and constraints of regional organizations. В настоящее время ДОПМ расширяет свою деятельность, оказывающую воздействие на знание и понимание структуры, процедур и проблем региональных организаций.
Importantly, this enhanced knowledge also helps the Executive Directorate to determine priorities for its regional and subregional activities and its technical assistance facilitation. Важно отметить, что это более глубокое понимание помогает также Исполнительному директорату определять приоритеты своих региональных и субрегиональных мероприятий и работы по содействию оказанию технической помощи.
The deliberations and conclusions were compiled and synthesized in the publication entitled "Understanding knowledge societies". Результаты обсуждений и выводы были обобщены и включены в публикацию, озаглавленную «Понимание концепций общества, основанного на знаниях».
The knowledge, skills and awareness ought to provide the content of a worldwide popular human rights education and learning campaign. Знания, навыки и понимание должны быть основными компонентами всемирного народного просвещения в области прав человека и учебных кампаний.
That understanding neglects other critical components of knowledge sharing, such as peer collaboration. Такое понимание игнорирует другие исключительно важные компоненты обмена знаниями, например коллегиальное взаимодействие.
We must be resolute in the pursuit of interfaith dialogue and cooperation by seeking to increase knowledge and understanding of the world's religions. Мы должны настойчиво развивать межконфессиональный диалог и сотрудничество, стремясь распространять знание и понимание различных мировых религий.
All my knowledge, all my insight and ingenuity. Все мои знания, моё понимание и изобретательность.
We passed down all of our knowledge, our understanding. Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание...
The Special Rapporteur has observed throughout his work a lack of knowledge and understanding about the Declaration, the values it represents or the deep-seated issues confronting the indigenous peoples that it addresses. В ходе своей работы Специальный докладчик убедился в том, что не всегда и не везде отмечаются достаточная осведомленность о Декларации и воплощенных в ней ценностях и что при этом также отсутствует должное понимание наболевших проблем, с которыми сталкиваются коренные народы и которые входят в ее задачу.
Germany hoped that such exchanges will not only deepen the knowledge and understanding of complex issues, but help build the confidence needed to make progress elsewhere. Германия надеется, что такие обмены не только позволят углубить познания и понимание сложных проблем, но и помогут укрепить необходимое доверие для достижения прогресса в других сферах.
How can knowledge and understanding about vulnerable ecosystems in areas beyond national jurisdiction and threats to them be improved? Как можно улучшить знания и понимание уязвимых экосистем в районах за пределами национальной юрисдикции и угрожающих им опасностей?
Educational institutions need to provide students with not only an understanding of fundamental principles and technological trends, but also applied skills and industry-specific technological knowledge. Учебные заведения должны давать студентам не только понимание фундаментальных принципов и тенденций развития техники, но и прикладные навыки и технические знания в конкретных отраслях.
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success. Навыки, знания, ресурсы и заинтересованность, взаимное уважение и понимание между участниками разного уровня и партнерами - все это необходимые условия для успешной деятельности в этой области.
Curricula for primary and secondary schools should reflect the insights and usefulness of indigenous knowledge systems and reflect indigenous values. Учебные планы для начальной и средней школы должны составляться с учетом способности систем знаний коренного населения обеспечить понимание сути проблем и их полезной роли и отражать исконные ценности.
Most countries have already greatly increased their understanding of the knowledge, attitudes, beliefs and practices that contribute to the spread of HIV/AIDS. В большинстве стран уже значительно повышено понимание знаний, позиций, убеждений и практики, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа.
Immigrants wishing to become the US citizens have to show knowledge and understanding of the difficult concepts of organization of the state and society in the USA. Иммигранты, желающие стать гражданами США, должны продемонстрировать знание и понимание сложных концепций устройства государства и общества Соединенных Штатов Америки.
These studies are an important component of the overall contribution of UNICEF to knowledge and understanding in the areas of human rights and social development. Эти исследования представляют собой важный компонент общего вклада ЮНИСЕФ в накопление знаний и понимание положения дел в областях прав человека и социального развития.
Assisted by telescopes and other optical instruments, humans began to increase their knowledge about the motions of the planets and their understanding of the universe. Благодаря изобретению телескопов и других оптических инструментов человечество стало расширять свои познания о природе движения планет и свое понимание Вселенной.
(a) Improvement of knowledge and understanding of climate change and sea level rise. а) расширение знаний о явлениях, связанных с изменениями климата и повышением уровня моря, и более углубленное их понимание.
This will improve knowledge and understanding of the biology of reef food fishes and result in sound sustainable fisheries management practices being introduced. Это позволит углубить понимание биологии пищевых видов рифовых рыб и приведет к внедрению здравой, устойчивой рыбохозяйственной практики.
The discussions strengthened the knowledge and understanding of the issue and helped to bring about agreement on strategies to combat this rapidly growing phenomenon in the region. Проведенные обсуждения позволили углубить знание и понимание вопроса и помогли согласовать стратегии по борьбе с этим быстро растущим в регионе явлением.
The Secretary-General's reports in the past have acknowledged that adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred. В докладах Генерального секретаря за прошлые годы признавалось, что для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знания и понимание конкретной обстановки в районе бедствия.
Understanding knowledge management to be primarily about information broadcasting is common in other organizations at the early stages of their knowledge management development. Понимание концепции управления знаниями как прежде всего широкого распространения информации является обычным в других организациях на ранних этапах развития у них концепции управления знаниями.