Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Knowledge - Понимание"

Примеры: Knowledge - Понимание
The PPS offers an opportunity to increase the visibility of relevant programmes and projects, thereby creating the conditions for a better sharing of experiences and lessons, as well as the transfer of knowledge in general. СПП дает возможность повысить понимание соответствующих программ и проектов, создавая таким образом условия для более эффективного обмена навыками и практическим опытом, а также для передачи знаний в целом.
It was noted that, among other things, the best current understanding of traditional forest-related knowledge includes the understanding that its protection and promotion is linked inextricably with forest-dependent peoples' cultural and intellectual heritage, and to their secure rights to lands. Как было отмечено, в частности, наиболее распространенное в настоящее время представление о традиционных знаниях о лесах предполагает понимание того, что их защита и поддержка неразрывно связаны с культурным и интеллектуальным наследием лесозависимых народов и с их гарантированными правами на землю.
All of this knowledge and awareness of the real and serious threats to life must have practical consequences for our behaviour and our conduct with respect to the common good of the Earth and humanity. Все эти знания и понимание реальных и серьезных угроз жизни необходимо преобразовать в практические меры в нашем поведении по отношению к общему благу Земли и человечества.
These activities improved the knowledge and understanding of elected authorities and civil servants of the right of indigenous peoples to consultation, with the aim of facilitating the inclusion of international standards in the forthcoming framework law on the right of indigenous peoples to consultation. Эти мероприятия укрепили знания и понимание отдельными органами власти и гражданскими служащими права коренных народов на консультации с ними и содействовали включению международных норм в будущее законодательство о праве коренных народов на консультации с ними.
Mr. Gonzalez (Chile) said that the influence of international law on society was growing and that knowledge and understanding of it were especially important for lawyers, legislators and judges; its dissemination was therefore valuable and necessary. Г-н Гонсалес (Чили) говорит, что растет влияние международного права на состояние общества и что знание и понимание международного права особенно важно для юристов, законодателей и судей, и в связи с этим его распространение является общественно полезным и необходимым.
Talks on anti-discrimination ordinances and seminars on the Personal Data (Privacy) Ordinance are arranged regularly for the support staff of the Judiciary to enhance their understanding and knowledge on these ordinances and to raise their awareness on human rights, equal opportunities and protection of personal data. Для младшего судебного персонала регулярно организуются лекции об антидискриминационных указах и семинары по Указу о защите персональных данных (частной жизни), которые преследуют цель углубить их понимание и знание этих указов и повысить уровень осведомленности о правах человека, равных возможностях и защите персональных данных.
The evaluation's narrow understanding of how poverty reduction programmes should be offered might have led the report to the conclusion that knowledge about what works and why in poverty reduction is generally well established but is somehow missed by UNDP. Узкое понимание оценки того, как следует представлять программы по сокращению бедности, позволило бы сделать в докладе вывод о том, какая работа по сокращению бедности и почему организована, как правило, хорошо, но этот момент был как-то упущен ПРООН.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Because people can think, make choices, and use new information to revise their understandings (and hence their practice), they can use the knowledge and insights of social science to change their practice. Так как люди могут мыслить, делать выбор и использовать новую информацию, чтобы менять своё поведение и социальные практики, они также могут использовать знания и понимание социальных наук для того, чтобы вносить изменения в свои действия.
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way: through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом: через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
However, each Arts Council is constituted under a Royal Charter the aims of which are to develop and improve the knowledge, understanding and practice of the arts and increase the accessibility of the arts to the public throughout Great Britain. Вместе с тем каждый совет по делам искусств создан на основании Королевской хартии, цели которой состоят в следующем: расширять и накапливать знания и понимание в области искусств и деятельности, связанной с ними, и расширять доступность искусств для широкой публики на территории всей Великобритании.
Participants emphasized the importance of traditional and local knowledge and practices to deal with climate variability, and the fact that understanding these and promoting them at the grassroots level constituted an important component in enhancing the adaptive capacity of LDCs to the adverse effects of climate change. Участники подчеркнули важность традиционных и местных знаний и практики для решения проблем, связанных с изменчивостью климата, и тот факт, что понимание этих знаний и практики и более широкое их применение на низовом уровне представляют собой важный компонент укрепления потенциала адаптации НРС к неблагоприятным изменениям климата.
For instance, a particular deprivation at a particular time might not be considered "significant" because at that specific time scientific knowledge or human appreciation for a particular resource had not reached a point at which much value was ascribed to that particular resource. Например, какая-либо конкретная потеря в какое-либо конкретное время может и не считаться "существенной", поскольку в данное конкретное время научное познание или понимание человеком, касающееся какого-либо конкретного ресурса, не достигли того уровня, на котором данному конкретному ресурсу придавалось бы большое значение.
The Republic of San Marino has always been committed to the promotion of the principles of peaceful coexistence and the mutual respect between individuals and peoples, in the knowledge that the understanding of others and mutual respect are the fundamental prerequisites of justice and peace. Республика Сан-Марино постоянно демонстрирует приверженность делу поощрения принципов мирного сосуществования и взаимоуважения между отдельными людьми и народами, считая, что понимание других и уважение друг к другу являются необходимыми и основополагающими условиями обеспечения справедливости и мира.
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way: through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом: через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
In all countries, increase the knowledge and practice among families and communities of key behaviours for the care and support of young children and women. Во всех странах обеспечить более глубокое понимание и более широкое внедрение в семьях и общинах основных моделей поведения, необходимых для обеспечения охраны матери и ребенка и оказание им поддержки
It should also seek to augment its knowledge and understanding of the various manifestations of the phenomenon, the challenges those manifestations pose and the feasible and desirable ways to prevent and control the phenomenon. Ему следует также попытаться углубить свои познания и понимание различных проявлений этого феномена, проблем, порождаемых этими проявлениями, и возможных и желательных путей предупреждения этого явления и борьбы с ним.
Community leaders are invited to act as instructors on cross-cultural training, which is mandatory for all national security investigators and seeks to enlarge investigators' knowledge and understanding of Canada's diversity of cultures, religions and ethnicity; Общинным вождям предлагается выступать в качестве инструкторов в ходе межкультурной подготовки, которая обязательна для всех следственных работников системы государственной безопасности и направлена на расширение знаний и понимание разнообразия культур, религий и этносов Канады.
Recognizing human rights learning as encompassing the acquisition and internalization of knowledge and understanding of one's own and others' human dignity, признавая, что обучение в области прав человека включает в себя приобретение и индивидуальное освоение знаний и понимание собственного человеческого достоинства и человеческого достоинства других,
In addition to addressing the vulnerability of indigenous peoples to climate change, the traditional ecological knowledge (TEK) of many indigenous peoples also reflects an intimate and long-term understanding of climatic trends and variability. Помимо содействия решению проблемы уязвимости коренных народов с точки зрения изменения климата, традиционные экологические знания (ТЭЗ) многих коренных народов также отражают всестороннее и давнее понимание климатических тенденций и изменчивости климата.
Experts in baseline setting and monitoring are needed for the JI accreditation process, as the assessment of an applicant IE or AIE requires the knowledge and understanding of the technical aspects of JI including baseline setting and monitoring of JI projects. Для процесса аккредитации СО требуются эксперты по вопросам установления исходных условий и мониторинга, поскольку для оценки НО-заявителя или АНО необходимы знания и понимание технических аспектов СО, включая установление исходных условий и мониторинг проектов СО.
The main objective of the training course was to provide an opportunity to exchange knowledge and experiences in environment and sustainable development in the higher education sector and deepen understanding of the environmental, social, cultural and economic dynamics of sustainable development. Главной целью обучения было создание возможностей для обмена знаниями и опытом по вопросам окружающей среды и устойчивого развития в секторе высшей школы, а также более глубокое понимание экологической, социальной, культурной и экономической динамики процессов устойчивого развития.
In light of the increased knowledge and understanding about the wage gap gained through surveys and analysis, what further actions have been taken or contemplated to efficiently tackle this persistent disadvantage that women experience? Учитывая возросшую информированность о разрыве в заработной плате и понимание этого явления, сложившееся благодаря обследованиям и анализу, каковы дальнейшие меры, которые были предприняты или рассмотрены для эффективного устранения этого хронического неблагоприятного явления в жизни женщин?
(a) The Division for Policy Analysis and Public Affairs, whose aim is to increase knowledge and understanding of drug and crime issues and to expand the evidence base for policy-making and operational decisions; а) Отдел анализа политики и связей с общественностью, призванный повышать осведомленность и понимание связанных с наркотиками и преступностью вопросов и расширять доказательную базу, необходимую для выработки политики и принятия оперативных решений;
The improvement of knowledge transfer in service statistics is in line with international trade, development, productivity and growth agendas, where there is a need for more countries to improve understanding of the actual and potential contribution of services to growth and development расширение передачи знаний в области статистики услуг соответствует задачам международного сообщества в области торговли, развития, производительности труда и роста, в рамках которых необходимо обеспечить более глубокое понимание бόльшим числом стран фактического и потенциального вклада сферы услуг в рост и развитие;