| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |