Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Kid - Девочка"

Примеры: Kid - Девочка
She's a sweet kid with two crazy people stalking her. Она славная девочка, за которой ходят двое психов.
What Avery's gone through, she's a tough kid. То что пережила Эйвери, она сильная девочка.
I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
You were never meant to be someone's assistant, kid. Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка.
This kid just delivered a baby. Эта девочка только что родила ребёнка.
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
I was once with this girl, a kid with endless legs. До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
You got a lot of potential, kid. У тебя большой потенциал, девочка.
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
It's that Bo kid from the Amber alert. Это девочка Бо из "Эмбер Алерт".
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
Mr. Drecker, I am not a little kid. Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка.
Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе.
If not, you look like a resourceful kid. Нет - похоже, ты находчивая девочка.
Kristen's a good kid - a little naive, sure. Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Watch what you say, kid. Осторожнее, следите за словами, девочка!
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?