One of the victims was my uncle Keith, but I didn't tell you about him because my cousin came to me and asked me to make it right, and I promised her that I would. |
Ладно. Одна из жертв - мой дядя Кит, но я не сказал тебе, потому что сестра попросила меня разобраться с этим, и я обещал ей, что всё сделаю. |
That's uncle Keith, aunt Karen, and who's that? |
Дядя Кит, Карен... А это кто? |
Keith'll go, "I smoked your uncle, did you know that"? |
Кит скажет "Я скурил твоего дядю, ты знал?" |
I'd walk through with my broom, and, you know, Keith would go, like, "That's the maid". |
Когда я проходила мимо с метлой, то Кит говорил что-то вроде "Это горничная" |
And Keith's like, "Well, there is a problem there, because you will never get him without taking her". |
А Кит ответил "Есть небольшая проблема, потому что тебе не получить его без нее" |
Keith, look, what's important right now is Molly's safety, all right? |
Кит, посмотри, что сейчас важно, так это безопасность Молли, правильно? |
In the same vein, the Prime Minister, Mr. Keith Mitchell, made himself available to a children's forum for the purpose of answering their questions and receiving their suggestions as to how they can best contribute to the advancement of their country. |
Аналогичным образом премьер-министр Кит Митчелл принял участие в работе Детского форума, с тем чтобы ответить на вопросы детей и узнать их мнения относительно того, как наилучшим образом содействовать развитию их страны. |
Those efforts have the strong support of the United States Security Coordinator, Lieutenant General William Ward, whose successor, Lieutenant General Keith Dayton, will soon be on the ground. |
Эти усилия пользуются неизменной поддержкой генерал-лейтенанта Уильяма Уорда, Координатора по вопросам безопасности Соединенных Штатов, чей преемник генерал-лейтенант Кит Дейтон вскоре прибывает в регион. |
I was thinking Harper if it's a girl and Keith if it's a boy. |
Я тут подумала: Харпер, если девочка, и Кит, если мальчик. |
Keith, I'm sorry, I can 't make it, |
Кит, прости, но я не смогу приехать. |
Not yet. I thought I was getting revenge 'cause I thought Keith had poisoned that bottle of scotch and left me there to burn to death. |
Я думал, что я отомщу, потому что я думал, что Кит отравил ту бутылку скотча и оставил меня там сгорать. |
Don't! - Keith fell down, scraped up his leg Wednesday, |
У Лизы бородавки на подошвах, Кит в среду упал и ободрал ногу. |
Now that ridiculous Doctor has gone, Sir Keith himself has gone, why don't you follow their example? |
Смешно, что Доктор пропал, сэр Кит сам ушёл, почему бы вам не последовать их примеру? |
In May 2010, Keith Giffen took over the Booster Gold title, linking it with the 26-week miniseries Justice League: Generation Lost, in which Booster united with Fire, Ice and Captain Atom to defeat the resurrected Maxwell Lord. |
В мае 2010 года Кит Гиффен встал во главе серии Booster Gold, связав его с минисерией Justice League: Generation Lost, в которой Бустер объединился с Пламенем, Льдом и Капитаном Атомом, чтобы победить воскрешенного Максвелла Лорда. |
These included not only solo exhibitions but also group shows with artists Keith Haring, Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat, Dondi, Quik, Blade, and Lee Quinones. |
К их числу относятся не только персональные выставки, но и групповые выставки с такими художниками, как Кит Харинг, Энди Уорхол, Жан-Мишель Баския, Dondi, Quik, Blade и Ли Хинонс. |
Keith, you can't just buy me a house, this is too much! |
Кит, ты не можешь просто взять и купить мне дом, это слишком много! |
In a 1981 Los Angeles Times interview he admitted, "A lot of times when Keith was blowing up toilets I was standing behind him with the matches." |
В 1981 году Джон Энтвисл признался в интервью Los Angeles Times, что неоднократно, когда Кит взрывал туалеты, стоял за спиной у того со спичками. |
He appeared in skits on the MTV game show Remote Control, playing such characters as Keith Richards of the Rolling Stones, the brother of co-host Colin Quinn, and artist Andy Warhol. |
Лири также появился в пародийном шоу MTV «Remote Control», играя таких людей как, как Кит Ричардс из Rolling Stones, «брата» соведущего Колина Куинна, и художника Энди Уорхола. |
Then the producer came over to Vera and said... "If you don't get a new piano, Keith can't play." |
После чего продюсер подошёл к Вере и сказал: «Если вы не найдёте новое пианино, Кит не сможет играть». |
Keith, are you really not seeing what it is I'm seeing? |
Кит, неужели ты и правда не видишь того же, что и я? |
3 p.m. Cardinal Keith O'Brien, Archbishop of Saint Andrews and Edinburgh; Ms. Elizabeth Peredo, Director, Fundación Solon; and Mr. Joseph Donnelly, Caritas Internationalis |
15 ч. 00 м. Кардинал Кит О'Брайен, архиепископ Сент-Андрюса и Эдинбурга; г-жа Элизабет Передо, Директор, Фонд Солона; и г-н Джозеф Доннелли, «Каритас интернасионалис» |
In recent years, we have been the victim of the devastating hurricanes Mitch, Keith and Michelle, the earthquakes in El Salvador in January 2001 and a drought that afflicted the entire region. |
В последние годы мы пережили разрушительные ураганы «Митч», «Кит» и «Мишель», землетрясения, происшедшие в Сальвадоре в январе 2001 года, и засуху, которая охватила весь регион. |
As Deputy Secretary-General of the Community and as a national of Belize, I take this opportunity to thank the countries and agencies which have contributed to the relief effort in Belize in the aftermath of Hurricane Keith. |
Как заместитель Генерального секретаря Сообщества и гражданка Белиза я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить страны и учреждения, которые приняли участие в усилиях по оказанию помощи Белизу, пострадавшему от урагана «Кит». |
Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Keith, |
будучи осведомлена об усилиях правительства и народа Белиза, направленных на облегчение страданий жертв урагана «Кит», |
In that context, the draft resolution notes that it has not yet been possible to overcome the devastating effects of hurricanes Mitch and Keith, or the earthquakes and droughts that have devastated the region. |
В этом контексте в проекте резолюции отмечается, что все еще не удалось преодолеть катастрофические последствия ураганов «Митч» и «Кит», а также опустошительных землетрясений и засухи в регионе. |