He notified the principal, who contacted the juvenile division. |
Он поставил в известность директора, а тот связался с отделом по делам несовершеннолетних. |
Captain Renaud, juvenile liaison officer. |
Капитан Рено, сотрудник отдела по делам несовершеннолетних. |
A special juvenile division has been established within the Court of Appeal. |
При Апелляционном суде создана специальная палата по делам несовершеннолетних. |
The presidents of the other courts of first instance serve as juvenile judges. |
Председатели других СПИ выступают в качестве судей по делам несовершеннолетних. |
To this end special juvenile prosecutors' offices will be established in the capital and in the provinces . |
Для этого в столице и всех провинциях создаются специальные прокуратуры по делам несовершеннолетних . |
A special juvenile police force was established to address cases involving children in conflict with the law. |
Было создано полицейское формирование по делам несовершеннолетних, которому поручено заниматься делами детей, находящихся не в ладах с законом. |
Minors have the right to be assisted by counsel each time they appear before the juvenile magistrate. |
Несовершеннолетний имеет право на помощь адвоката всякий раз, когда он предстает перед судом по делам несовершеннолетних. |
I'm Hatano from the juvenile department. |
Я - Хатано, отдел по делам несовершеннолетних. |
The period of solitary confinement could not exceed 24 hours without the authorization of a juvenile judge. |
Период содержания в камере одиночного заключения не может превышать одни сутки без санкции судьи по делам несовершеннолетних. |
JWEE contained 15 members, mostly working women, including teachers, a computer programmer and a juvenile counselor. |
В JWEE было 15 членов, в основном работающих женщин, включая учителей, программиста и консультанта по делам несовершеннолетних. |
You can drop the charges, but I'll still have to take him to juvenile hall. |
Ты можешь снять обвинения, но мне все равно придется отвести его в суд по делам несовершеннолетних. |
Confidentiality is one of the special aspects of juvenile proceedings. |
Одним из особых аспектов производства по делам несовершеннолетних является конфиденциальность. |
The juvenile magistrate is not bound by the counsellors' opinion. |
Заключение советников не является обязательным для судьи по делам несовершеннолетних. |
The Committee also regrets that the lack of financial resources hampers the implementation of legislation, in particular the new juvenile penal procedures. |
Комитет также сожалеет, что недостаточность финансовых ресурсов препятствует осуществлению законодательства, в частности новых уголовно-процессуальных процедур по делам несовершеннолетних. |
There are now examples of alternative sentences being issued by juvenile judges in some provinces. |
В настоящее время имеются примеры вынесения в некоторых провинциях альтернативных приговоров судьями по делам несовершеннолетних. |
Thus, any of these children may be institutionalized by a juvenile judge. |
Таким образом, любой ребенок из этих категорий может быть помещен судьей по делам несовершеннолетних в учреждение закрытого типа. |
There are no juvenile military courts. |
Военных судов по делам несовершеннолетних не существует. |
In Colombia, there were not enough juvenile ombudsmen to meet the needs. |
В Колумбии это правило соблюдается не всегда из-за нехватки омбудсманов по делам несовершеннолетних. |
This provision covers military, police and juvenile judges. |
Данное положение распространяется на военных и полицейских судей и судей по делам несовершеннолетних. |
There are juvenile benches in 28 out of 75 district courts. |
В 28 из 75 окружных судов действуют палаты по делам несовершеннолетних. |
Nine juvenile judges were appointed and received training with the support of UNICEF. |
Были назначены девять судей по делам несовершеннолетних, которые повышают свою квалификацию при поддержке ЮНИСЕФ. |
The experts called for an immediate moratorium on the death penalty, particularly in drug-related and juvenile cases. |
Эксперты призвали к немедленному введению моратория на смертную казнь, в частности, по делам, связанным с наркотиками, и по делам несовершеннолетних. |
An appeal may also be filed with the juvenile judge. |
Апелляция может быть подана и судье по делам несовершеннолетних. |
The State party should take measures to establish juvenile chambers with trained judges to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age, specific needs and vulnerability. |
Государству-участнику надлежит принять меры для создания палат по делам несовершеннолетних с квалифицированными судьями для обеспечения обращения с несовершеннолетними с учетом их возраста, особых потребностей и уязвимости. |
His subsequent plan to join the U.S. Navy did not pan out because of his juvenile police record. |
Его последующие планы присоединиться к Военно-морским силам США будут тщетными, так как ранее он фигурировал в хрониках полиции по делам несовершеннолетних. |