'Cause that sounds so juvenile. |
Потому что как-то уж это по-детски. |
That's juvenile, and I'm more mature than that now. |
Слишком по-детски, я уже достаточно взрослый, чтобы не вестись на такое. |
'Cause that sounds so juvenile. |
Потому что это звучит так по-детски. |
It's so juvenile, what you're doing. |
Это так по-детски то, что ты делаешь. |
I just sort of think it's juvenile now. |
Просто я думаю, это слишком по-детски. |
I know it's juvenile, but sometimes it just feels good to be bad. |
Знаю, это по-детски, но иногда приятно совершать что-то плохое. |
Well, it's a little juvenile. |
Ммм, ну... всё немного по-детски. |
A little juvenile, but he's a fun guy. |
Немного по-детски, но он забавный парень. |
L.A. can be so petty, so juvenile, so high school. |
Лос-Анджелес может быть таким мелочным, так по-детски, по-школьному |
Cam, your behavior was completely juvenile, and I don't think that it set a very good example... |
Кэм, ты ведешь себя по-детски, и я не думаю, что этим ты подаёшь хороший пример... |
A little juvenile, don't you think? |
Немного по-детски, тебе не кажется? |
I know it sounds juvenile, but she'll hear your breathing, and then I'll never hear the end of it. |
Я знаю, это звучит по-детски, но она услышит твое дыхание, и тогда этому разговору не будет конца. |
Sure, they're self-destructive, juvenile, and insane, but so are you. |
Конечно, она ведёт себя глупо, по-детски, саморазрушительно но ведь ты такой же |
That would be juvenile. |
Это было бы по-детски. |
Okay, you are being incredibly juvenile. |
Ты ведешь себя по-детски. |