| 'Cause that sounds so juvenile. | Потому что как-то уж это по-детски. |
| That's juvenile, and I'm more mature than that now. | Слишком по-детски, я уже достаточно взрослый, чтобы не вестись на такое. |
| 'Cause that sounds so juvenile. | Потому что это звучит так по-детски. |
| It's so juvenile, what you're doing. | Это так по-детски то, что ты делаешь. |
| I just sort of think it's juvenile now. | Просто я думаю, это слишком по-детски. |
| I know it's juvenile, but sometimes it just feels good to be bad. | Знаю, это по-детски, но иногда приятно совершать что-то плохое. |
| Well, it's a little juvenile. | Ммм, ну... всё немного по-детски. |
| A little juvenile, but he's a fun guy. | Немного по-детски, но он забавный парень. |
| L.A. can be so petty, so juvenile, so high school. | Лос-Анджелес может быть таким мелочным, так по-детски, по-школьному |
| Cam, your behavior was completely juvenile, and I don't think that it set a very good example... | Кэм, ты ведешь себя по-детски, и я не думаю, что этим ты подаёшь хороший пример... |
| A little juvenile, don't you think? | Немного по-детски, тебе не кажется? |
| I know it sounds juvenile, but she'll hear your breathing, and then I'll never hear the end of it. | Я знаю, это звучит по-детски, но она услышит твое дыхание, и тогда этому разговору не будет конца. |
| Sure, they're self-destructive, juvenile, and insane, but so are you. | Конечно, она ведёт себя глупо, по-детски, саморазрушительно но ведь ты такой же |
| That would be juvenile. | Это было бы по-детски. |
| Okay, you are being incredibly juvenile. | Ты ведешь себя по-детски. |