Английский - русский
Перевод слова Juvenile

Перевод juvenile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По делам несовершеннолетних (примеров 382)
There are now examples of alternative sentences being issued by juvenile judges in some provinces. В настоящее время имеются примеры вынесения в некоторых провинциях альтернативных приговоров судьями по делам несовершеннолетних.
There are now 11 juvenile and family courts in Thailand. В настоящее время в Таиланде функционирует 11 судов по делам несовершеннолетних и семьи.
The social services centres for young people and the juvenile affairs services do social work with children and various categories of family. Социальная работа с детьми и разными категориями семей проводится центрами социальных служб для молодежи и службами по делам несовершеннолетних.
The Youth Justice Board has overall responsibility for juvenile prisoners in England and Wales and the regime provided by the Prison Service is agreed with them under an annual Service Level Agreement. Совет по делам несовершеннолетних правонарушителей несет полную ответственность за подростков-заключенных в Англии и Уэльсе, а режим, устанавливаемый для таких заключенных Тюремной службой, согласуется с ним в рамках заключаемого ежегодно Соглашения об объеме услуг.
1982 - International Association of Juvenile and Family Court Magistrates 1982 год - Международная ассоциация магистратов судов по делам несовершеннолетних и семейным отношениям
Больше примеров...
Несовершеннолетний (примеров 89)
We got a juvenile offender, family of devout Jehovah's Witnesses. Несовершеннолетний преступник из семьи Свидетелей Иеговы.
This includes a rule that the juvenile shall be examined by a medical doctor as soon as possible, and within one week at the latest. Существует и другое правило, согласно которому несовершеннолетний должен быть обследован врачом не позднее чем через неделю после его прибытия в соответствующее учреждение.
Furthermore, it is noted that under the Penal Code a juvenile offender aged between 14 and 18 may legally be sentenced to life imprisonment for a particularly serious crime. Кроме того, Комитет отмечает, что, согласно Уголовному кодексу, несовершеннолетний правонарушитель в возрасте от 14 до 18 лет может быть приговорен к пожизненному тюремному заключению за совершение особо тяжкого преступления.
Also, you are a juvenile. Кроме того, вы несовершеннолетний.
If a person committed a felony before reaching the age of 18, and the court decides that he can be brought to justice without imposing a criminal sentence, the minor may be placed in a special juvenile home or a juvenile therapeutic establishment. Если то или иное лицо совершило фелонию до достижения 18-летнего возраста и суд постановляет, что это лицо может быть привлечено к судебной ответственности без вынесения обвинительного приговора, то такой несовершеннолетний может быть помещен в специальный интернат для несовершеннолетних или в лечебное учреждение для несовершеннолетних.
Больше примеров...
Подросток (примеров 34)
Plus, he's a juvenile. К тому же, он подросток.
Given that my client is a juvenile, the people have generously agreed to probation. Учитывая что моя клиентка подросток, жюри милостиво согласилось на испытательный срок.
A juvenile could not be held liable or imprisoned for a criminal offence unless he was 15 years of age at the time of committing the offence. В случае совершения уголовного преступления подросток может быть подвергнут наказанию, в частности тюремному заключению, лишь в том случае, если на момент совершения преступления ему исполнилось 15 лет.
With regards to the policy of reintegration and rehabilitation for those in conflict with the law, the Juvenile Law states that the court sends the juvenile to a factory, farm or specialized centre owned by the Government, which accepts to train him. Что касается политики реинтеграции и реабилитации подростков, вступивших в конфликт с законом, Закон о ювенальной юстиции предусматривает направление судом подростка на завод, фирму или в специальный центр, принадлежащие правительству, где подросток проходит специальное обучение.
Within the first 30 days, a juvenile in an educational-correctional institution is socially, medically, psychologically and pedagogically examined. В течение первых 30 дней пребывания в таком воспитательно-исправительном учреждении подросток проходит социальные, медицинские, психологические и педагогические обследования.
Больше примеров...
Детской (примеров 35)
The last five years have witnessed the adverse spread of such socially dangerous phenomena as drug addiction, alcoholism and crime, including juvenile crime. За прошедшее пятилетие отмечена неблагоприятная динамика развития таких социально опасных явлений, как распространение наркомании, алкоголизма, рост преступности, в том числе и в детской среде.
They could've gotten arrested together, or maybe spent some time in the same juvenile hall. Может быть их вместе арестовывали, или они вместе мотали срок в одной детской колонии.
An improved system for the prevention of juvenile crime in order to reduce the child crime rate совершенствование системы профилактики детской преступности, направленной на уменьшение уровня детской преступности
For example, the live-birth criteria recommended by the World Health Organization were introduced in Russia in 1993, statistics on the development of social services for the family and children have been collected in Russia since 1994 and statistics on juvenile disability since 1996. Так, в 1993 году в России введены рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения критерии определения живорождения, с 1994 года ведется статистика развития системы социального обслуживания семьи и детей, с 1996 года - статистика детской инвалидности.
Judges must receive expertise in child psychology and social services, and juvenile suspect trials were closed hearings. Судьи должны обладать экспертными знаниями в области детской психологии и социальных услуг, а судебные слушания по делам, в которых несовершеннолетние проходят в качестве подозреваемых, проводятся в закрытом заседании.
Больше примеров...
Ювенального (примеров 11)
Remarkable progress has been made in the experimental work of juvenile tribunal of the people's court. Заметный прогресс был достигнут в ходе пилотной работы ювенального трибунала при народном суде.
RS is undergoing a reform in the juvenile legislation which is going in the direction of wider application and making diversion from traditional criminal proceedings. В РС проводится реформа ювенального законодательства, направленная на более широкое применение и поиск альтернатив традиционному уголовному разбирательству.
Juveniles can be detained only if permission has been granted by the Juvenile and Family Court. Несовершеннолетних лиц можно задерживать лишь при наличии санкции Ювенального и семейного суда.
The Committee notes with satisfaction that corporal punishment is banned in education and in juvenile prisons. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что телесные наказания запрещены как в системе образования, так и в системе ювенального правосудия.
As to the composition of the population under the juvenile system, the available data is as follows: Что касается состава лиц, содержащихся в системе ювенального правосудия, то в этом отношении имеются следующие данные:
Больше примеров...
Малолетний (примеров 12)
He's our juvenile poacher. It's a type of cadres we have. Это наш малолетний браконьер, есть у нас и такой кадр.
Now, deal the cards, you juvenile delinquent! Давай, сдавай карты, малолетний преступник!
So we've got a-a... an embezzling restaurateur and a juvenile delinquent. Итак, у нас есть проворовавшийся владелец ресторанов и малолетний преступник.
A total of 53 offenders were identified; out of them, one person was minor and 10 persons were juvenile. Были выявлены в общей сложности 53 правонарушителя, в том числе 1 малолетний и 10 несовершеннолетних.
It is illegal to impose a life sentence or the death penalty on a convicted child under the Juvenile Code. Согласно положениям этого Кодекса осужденный малолетний преступник не может быть приговорен к пожизненному заключению или смертной казни.
Больше примеров...
Молодые (примеров 23)
Off Western Australia, adult and juvenile dusky sharks migrate towards the coast in summer and fall, though not to the inshore nurseries occupied by newborns. У берегов Западной Австралии взрослые и молодые тёмные акулы летом и осенью подплывают к побережью, не заходя в мелководные заливы и бухты, где появляются на свет новорождённые.
Stomach contents of great whites also indicates that whale sharks both juvenile and adult may also be included on the animal's menu, though whether this is active hunting or scavenging is not known at present. Так, содержимое желудков белых акул указывает на то, что молодые или взрослые китовые акулы и луна-рыбы могут быть включены в их меню, хотя на данный момент не известно, является ли это хищничеством или поеданием падали.
Young offenders are detained separately in juvenile detention facilities, male and female offenders are detained in separate institutions. Молодые правонарушители содержатся отдельно в тюрьмах для несовершеннолетних, а правонарушителимужчины и правонарушителиженщины содержатся в отдельных учреждениях.
As a result of other violence related to armed conflicts and other conflicts, such as the violence connected with drug trafficking and organized crime, young men are constantly exposed to the risk of becoming involved with juvenile gangs that are often linked to criminal networks. В результате других видов насилия в контексте вооруженных и иных конфликтов, таких как насилие, сопряженное с торговлей наркотиками и организованной преступностью, молодые люди постоянно подвергаются опасности стать членами преступных группировок несовершеннолетних, которые нередко связаны с криминальными структурами.
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile, or at least a subadult, and the other one is an adult, and we have an ontogeny. Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 79)
They raised the issues of the Public Order Law, juvenile suicides, human rights of minorities, and the need to respect the human rights of women. Ими были подняты вопросы, касающиеся Закона об общественном порядке, самоубийств среди молодежи, прав человека меньшинств и необходимости соблюдения прав человека женщин.
The above bodies and institutions include the juvenile police and the bodies for family and youth affairs, education and health care. К таким органам и учреждениям отнесены следующие: милиция по делам детей, органы семьи и молодежи, образования, охраны здоровья.
The 2006 reform of the Youth Act strengthened the measures that juvenile judges could take to deal with young offenders. В ходе реформы Закона о молодежи в 2006 году были усилены меры наказания, которые могут быть назначены судьями по делам молодежи несовершеннолетним преступникам.
The Children and Young Persons Act (cap. 141) is the leading statute providing "protection and discipline" for "children, juveniles and young persons" under the Laws of Kenya, and establishing juvenile law courts and their procedures. Закон о детях и молодежи (статья 141) - основной законодательный акт, обеспечивающий "защиту и надзор" для "детей, подростков и молодежи" в соответствии с законодательством Кении и учреждающий суды по делам несовершеннолетних и их процессуальные нормы.
The mechanisms for monitoring child labour include school inspections, monitoring and spot checks by children's affairs offices, social centres for families, children and young persons, education departments, and juvenile affairs police units. Кроме того, в качестве одного из механизмов осуществления мониторинга детского труда можно рассматривать школьные инспекции и проверки, рейды служб по делам детей, центров социальных служб для семьи, детей и молодежи, отделов образования и уголовной милиции по делам детей.
Больше примеров...
Ювенальных (примеров 8)
The Department of Justice operates an Official Visitor Programme in all adult and juvenile detention facilities. Под руководством министерства юстиции функционирует система официальных посетителей для всех взрослых и ювенальных учреждений содержания под стражей.
Expansion of the legal counsel system to minors through the creation of juvenile defenders' associations расширение системы оказания юридической помощи несовершеннолетним путем создания ювенальных адвокатских формирований
Whether special (juvenile) courts should be created in Russia to administer justice to minors is a question that has been painstakingly discussed in the legislature. Вопрос о создании в России специальных (ювенальных) судов для осуществления правосудия в отношении несовершеннолетних был тщательно рассмотрен законодателем.
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
When the individual is a child or youth, such a case shall have to be administered under the Juvenile and Family Court Procedural Law, Когда индивид является ребенком или юношей, такое дело разбирается по процессуальному Закону о ювенальных судах и судах по семейным делам.
Больше примеров...
По делам детей (примеров 23)
The juvenile magistrate also has jurisdiction over minors between 7 and 13 years old. Кроме того, дела несовершеннолетних в возрасте старше 7 лет и младше 13 лет могут также рассматриваться судьей по делам детей.
This approach is used only if social action fails or by referral or order of the juvenile judge. Такие меры принимаются лишь при безуспешности действий социальных органов либо в случае прямого обращения в суд или оповещения судьи по делам детей.
(a) The juvenile judge а. Судья по делам детей
The above bodies and institutions include the juvenile police and the bodies for family and youth affairs, education and health care. К таким органам и учреждениям отнесены следующие: милиция по делам детей, органы семьи и молодежи, образования, охраны здоровья.
Argentina reported that an agreement between the National Council for Children, Adolescents and the Family, the Association of Judges and Officials of Juvenile and Family Courts, the Federal Police and civil society, represented by the non-governmental organization Missing Children had been signed. Аргентина сообщила о подписании соглашения между Национальным советом по делам детей, подростков и семьи, Ассоциацией судей и должностных лиц судов по делам несовершеннолетних и семьи, федеральной полицией и гражданским обществом, представленным неправительственной организацией "Пропавшие без вести дети".
Больше примеров...
По-детски (примеров 15)
That's juvenile, and I'm more mature than that now. Слишком по-детски, я уже достаточно взрослый, чтобы не вестись на такое.
It's so juvenile, what you're doing. Это так по-детски то, что ты делаешь.
Well, it's a little juvenile. Ммм, ну... всё немного по-детски.
A little juvenile, but he's a fun guy. Немного по-детски, но он забавный парень.
A little juvenile, don't you think? Немного по-детски, тебе не кажется?
Больше примеров...
Несовершеннолетнее лицо (примеров 25)
If no trial has been carried until by the aforementioned deadlines, the accused juvenile must be released immediately. Если до вышеупомянутых сроков не состоялся судебный процесс, то обвиняемое несовершеннолетнее лицо должно быть немедленно освобождено.
Unless the juvenile is immediately released, the legal guardian must also be notified of the arrest without unnecessary delay. Если такое несовершеннолетнее лицо сразу не освобождается, то опекун может быть также извещен об аресте без необоснованной задержки.
He believed, however, that the Committee must give some indication of how it defined a juvenile. Однако он считает, что Комитету следует в определенной мере указать, каким образом он определяет несовершеннолетнее лицо.
The Ministry of Health had requested a detailed report, which stated that the juvenile perpetrator of the act had been detained and charged. В соответствии с поручением министерства здравоохранения был подготовлен подробный доклад, в котором указывалось, что несовершеннолетнее лицо, совершившее этот акт, было задержано и что ему было предъявлено соответствующее обвинение.
A child is a person under 14, between 14 and 16 one is a "junior juvenile" and between 16 and 18, a "senior juvenile". "Ребенок" определяется как лицо младше 14 лет, "несовершеннолетнее лицо младшего возраста" - в возрасте от 14 до 16 лет, а "несовершеннолетнее лицо старшего возраста" - от 16 до 18 лет.
Больше примеров...
Детского (примеров 33)
The State party should promulgate a Juvenile Code that guarantees minors the enjoyment of all their rights pursuant to article 24 of the Covenant. Государству-участнику следует принять меры по введению в действие детского кодекса, гарантирующего осуществление всех прав несовершеннолетних в соответствии со статьей 24 Пакта.
Teachers at schools, physicians and bodies of private juvenile welfare services, as well as all corporations that are responsible for matters of youth welfare must report any observations on the violation of stipulations regarding child labour. Школьные учителя, врачи и органы частных служб социального обеспечения подростков, а также структуры, отвечающие за социальное обеспечение молодежи, должны сообщать о нарушении положений в отношении детского труда.
The new country programme of cooperation will provide much-needed support in educating children and women, protecting children from attacks, supporting the monitoring and reporting mechanisms for children in armed conflict, preventing children from exploitative work, and revising the juvenile code. Новая страновая программа сотрудничества позволит обеспечить столь необходимую поддержку в обучении детей и женщин, защите детей от нападений, содействии механизмам наблюдения и отчетности в отношении детей, находящихся в условиях вооруженных конфликтов, предотвращении эксплуатации детского труда и пересмотре кодекса по делам несовершеннолетних.
The mechanisms for monitoring child labour include school inspections, monitoring and spot checks by children's affairs offices, social centres for families, children and young persons, education departments, and juvenile affairs police units. Кроме того, в качестве одного из механизмов осуществления мониторинга детского труда можно рассматривать школьные инспекции и проверки, рейды служб по делам детей, центров социальных служб для семьи, детей и молодежи, отделов образования и уголовной милиции по делам детей.
With the creation of the Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers it is hoped that the Ministry of Labour and the specially trained labour inspectors will step up supervision and monitoring of the working conditions of this group. Ожидается, что после создания Отдела по искоренению детского труда и защите трудящихся-подростков Министерство труда и группа инспекторов труда, имеющая соответствующие полномочия, проведут работу по надзору и контролю за условиями труда этой группы населения.
Больше примеров...
Подростковая (примеров 3)
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
Countries in transition have been particularly affected; since 1995, juvenile crime in a number of countries in transition has increased by more than 30 per cent. Особенно пострадали страны с переходной экономикой: в ряде из них подростковая преступность возросла с 1995 года более чем на 30 процентов.
In 1996, juvenile crime increased by 22.6 per cent as compared with 1995 and in the first nine months of 1997 it accounted for 6.4 per cent of the total number of crimes recorded in the Republic. В 1996 году подростковая преступность по сравнению с 1995 годом возросла на 22,6%, за девять месяцев 1997 года ее удельный вес в общем числе зарегистрированных преступлений в Республике составил 6,4%.
Больше примеров...
Юношеский (примеров 5)
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
She never mentioned juvenile arthritis. И никогда не упоминала юношеский артрит.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Love and Freindship is a juvenile story by Jane Austen, dated 1790. «Любовь и дружба» - юношеский рассказ Джейн Остин, написанный в 1790 году.
Jones was reported by her mother to the police as a runaway, was arrested and sent to juvenile hall, where she spent many months in state custody, after which she was allowed to live with her mother. Джонс была арестована и отправлена в юношеский центр, где она провела несколько месяцев в заключении, после чего ей разрешили жить с матерью.
Больше примеров...