Английский - русский
Перевод слова Juvenile

Перевод juvenile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По делам несовершеннолетних (примеров 382)
Work has been conducted with police officers from the juvenile police service to carry out the tasks set out by the programme. С целью реализации задач Программы была проведена работа с инспекторами Инспекции по делам несовершеннолетних.
(e) That in practice the handling of cases by juvenile committees is very limited and that most cases are processed by the general court system; ё) комитеты по делам несовершеннолетних на практике чрезвычайно редко занимаются ведением соответствующих дел и что в большинстве случаев они рассматриваются обычными судами;
These and other competent units and establishments regularly hold common legal awareness days for the public, legal information courses, press conferences, legal knowledge Olympiads, and film viewing sessions on legal issues, with the participation of juvenile affairs inspectorate staff where appropriate. Представителями перечисленных и других заинтересованных органов и учреждений регулярно проводятся единые дни правового информирования граждан, часы правового воспитания, пресс-конференции, олимпиады правовых знаний, кинолектории правовой тематики с обязательным выступлением сотрудников инспекций по делам несовершеннолетних.
Uzbekistan also has juvenile affairs commissions attached to district, city, oblast and Tashkent khokimiats and the Cabinets of Ministers of Uzbekistan and Karakalpakstan. В Узбекистане действуют также Комиссии по делам несовершеннолетних, которые создаются при хокимиятах районов, городов, областей и города Ташкент, Совете министров Республики Каракалпакстан, Кабинете министров Республики Узбекистан.
Community Liaison Officer, Community Juvenile Liaison Officer and Community Policing Case File Officer, PC Bannerjee. Офицер по связям с населением, офицер по делам несовершеннолетних и офицер управления по делам охраны общественного порядка, констебль Бенерджи.
Больше примеров...
Несовершеннолетний (примеров 89)
The judge was obliged to ascertain whether the juvenile had a "capacity of discretion" that should be documented by a medical authority. Судья обязан удостовериться, что несовершеннолетний является дееспособным, что должно быть документально оформлено органом здравоохранения.
(b) A juvenile as young as 8 can be requested to appear before the court; Ь) несовершеннолетний уже в возрасте 8 лет может быть вызван в суд;
(b) A juvenile delinquent with respect to whom it is necessary to pass stricter measures of re-education is sent to an educational-correctional institution for between one and five years. Ь) несовершеннолетний правонарушитель, поведение которого требует принятия более строгих мер по перевоспитанию, направляется в воспитательно-исправительное учреждение на срок от 1 года до 5 лет.
No juvenile committed to the custody of the Attorney-General could be held in an adult jail or a correctional institution in which he had regular contact with adult detainees. Ни один несовершеннолетний правонарушитель, взятый под стражу органом, подведомственным генеральному атторнею, не может содержаться во взрослой тюрьме или в исправительном учреждении, в котором он может иметь регулярные контакты со взрослыми заключенными.
A juvenile shall be detained only when there are grounds for presuming that he will not comply with a summons or will attempt to destroy the traces of his act, will try to agree with his accomplices or persuade them to make false statements. Несовершеннолетний может быть лишен свободы только в том случае, если есть основание предположить, что он не явится в суд по вызову или попытается уничтожить следы преступления, вступить в сговор с соучастниками или убедить их дать ложные показания.
Больше примеров...
Подросток (примеров 34)
The juvenile had to be medically examined. При этом подросток должен пройти медицинское освидетельствование.
A juvenile in the educational-correctional institution also has the right to vacation of between 18 and 30 working days which is, as a rule, spent outside the institution. Подросток в воспитательно-исправительном учреждении также имеет право на получение отпуска на срок от 18 до 30 рабочих дней, который, как правило, проводится за пределами данного учреждения.
(a) Where the juvenile fails to perform his duties under the contract or to discharge his obligations with regard to the instruction imparted, notwithstanding the educational measures applied to him; а) если подросток не выполняет предусмотренные соглашением обязанности или обязательства в связи с курсом обучения, невзирая на применяемые к нему меры воспитательного характера;
What I did the other night was juvenile. Я вёл себя, как глупый подросток.
Well, then he's more juvenile than I thought he was. В таком случае он ещё больший подросток, чем я думала.
Больше примеров...
Детской (примеров 35)
We will explain everything to you when we get to the juvenile room. Мы всё вам объясним, когда мы дойдём до детской комнаты.
Have you heard of juvenile synthetic overidentification disorder? Вы слышали о детской синтетической дезориентации?
Together with the local executive authorities the juvenile affairs services establish shelters for minors and in conjunction with the criminal police they carry out activities to prevent child neglect. Службы по делам несовершеннолетних совместно с местными органами исполнительной власти создают приюты для несовершеннолетних, вместе с уголовной милицией проводят работу по предупреждению детской беспризорности.
In areas of civil law where a special expertise is considered valuable, the court may be assisted by lay judges with a special background, e.g. regarding child psychology in juvenile cases. В тех областях гражданского права, где возникает потребность в специальных экспертных знаниях, суд может прибегать к услугам недипломированных судей с квалификацией в соответствующей области, например специалистов по детской психологии при рассмотрении дел о несовершеннолетних.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile. Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Ювенального (примеров 11)
Unfortunately, I know nothing, nor do I understand the juvenile nature of these crimes. К сожалению, я ничего не знаю и не понимаю ювенального характера таких преступлений.
Remarkable progress has been made in the experimental work of juvenile tribunal of the people's court. Заметный прогресс был достигнут в ходе пилотной работы ювенального трибунала при народном суде.
The Police Juvenile Policy and Protocols jointly developed by the RPNGC and United Nations International Children's Education Fund (UNICEF) provide an excellent tool for dealing with juveniles in conflict with the law. Политика и правила работы полиции в сфере ювенального правосудия, совместно разработанные КППНГ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), обеспечивают надежный механизм для работы с несовершеннолетними, вступающими в конфликт с законом.
Participants follow a course on juvenile law and after training graduates are sent to serve in juvenile affairs departments of district (oblast) agencies of the Ministry of Internal Affairs and centres for the temporary confinement of juveniles. Слушателям читается курс "Ювенального права", по окончании обучения выпускники направляются для прохождения службы в подразделения по делам несовершеннолетних районных (областных) органов внутренних дел, центры временной изоляции несовершеннолетних.
While the Republic of Moldova does not have a separate court or prosecution service for juvenile cases, investigations and prosecutions of children are carried out exclusively by the prosecutor, with a specialist appointed in each regional prosecutor's office for this task. В связи с тем, что в Республике Молдова нет специального судопроизводства или прокурорской службы по делам несовершеннолетних, следственные действия и уголовное преследование в отношении правонарушений, совершенных детьми, производятся исключительно прокурорами-специалистами в области ювенального правосудия, назначаемыми с этой целью в каждом районном отделе прокуратуры.
Больше примеров...
Малолетний (примеров 12)
As a former juvenile delinquent, I'd assume you have a string of bad decisions behind you. Как бывший малолетний преступник, я полагаю, у вас позади целая гора неправильных решений.
That filthy teenage juvenile delinquent who came to the door? Этот грязный малолетний преступник, который звонил в дверь?
So we've got a-a... an embezzling restaurateur and a juvenile delinquent. Итак, у нас есть проворовавшийся владелец ресторанов и малолетний преступник.
I won't be held back mentally... by some overaged juvenile delinquent. И моё развитие не удержит какой-то стареющий малолетний преступник.
When a juvenile must be temporarily detained in an adult facility, it is for a minimal period of time and "sight and sound" separation from the adult offenders is ensured within the institution. Если малолетний преступник подлежит временному содержанию под стражей в учреждении для взрослых, то это делается на минимальный срок и при этом в данном учреждении обеспечивается его изоляция от взрослых преступников по принципу "вне поля зрения и слуха".
Больше примеров...
Молодые (примеров 23)
Off Western Australia, adult and juvenile dusky sharks migrate towards the coast in summer and fall, though not to the inshore nurseries occupied by newborns. У берегов Западной Австралии взрослые и молодые тёмные акулы летом и осенью подплывают к побережью, не заходя в мелководные заливы и бухты, где появляются на свет новорождённые.
The adult of the species is completely blind and lacks pigmentation, while the juvenile has rudimentary eyes that help it find the shrimp burrows. Представители достигают длины 8,3 см. Взрослые особи полностью слепы и лишены пигментации, молодые же имеют рудиментарные глаза, которые помогают им находить норки креветок.
Juvenile green iguanas from El Salvador are often bright blue as babies, but they lose this color as they get older. В Сальвадоре молодые особи часто выглядят ярко-синими, однако их окрас значительно изменяется, когда ящерицы становятся старше.
According to statistical evidence, juvenile gangs commit three times more crimes than young people who are not gang members. По данным статистики, банды несовершеннолетних совершают в три раза больше преступлений, чем несовершеннолетние и совершеннолетние молодые люди, не входящие в состав каких-либо банд.
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile, or at least a sub-adult, and the other one is an adult and we have an ontogeny. Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
Больше примеров...
Молодежи (примеров 79)
Serious efforts are being made to raise awareness among the public, and in particular the younger generation, as to the dangers associated with drugs and to encourage and promote juvenile behaviour conducive to a drug-free way of life. Предпринимаются серьезные шаги по повышению осведомленности населения, в частности молодого поколения, об опасности, которую создают наркотики, а также поощрению пропаганды здорового образа жизни без наркотиков среди молодежи.
Setting the example for other local governments, the metropolitan government of Tokyo revised its ordinance for juvenile protection on 16 December 1997 in response to this situation. В этой связи 16 декабря 1997 года муниципалитет Токио пересмотрел свое постановление о защите молодежи, подав тем самым пример другим органам местного самоуправления.
The Centre provides professional orientation services, as well as information and career counselling to the juvenile and the youth. Центр занимается предоставлением услуг по профессиональной адаптации несовершеннолетним и молодежи, а также их информированием и консультированием по вопросам выбора профессиональной деятельности.
Promotion of employment for youth and management of juvenile labour migration Содействие трудоустройству молодежи и управление миграцией трудоустроенной молодежи
Like the RIL, the institutions register was established at the time of the 1999 census and is kept updated using administrative sources, such as files from health or social facilities, boarding schools, prisons or juvenile reform institutions. Как и РЛЖ, этот регистр был создан по результатам переписи 1999 года и обновляется с использованием административных источников (файлы санитарных и социальных служб, файлы интернатов, файлы пенитенциарных учреждений или учреждений судебной защиты молодежи и т.д.).
Больше примеров...
Ювенальных (примеров 8)
The Department of Justice operates an Official Visitor Programme in all adult and juvenile detention facilities. Под руководством министерства юстиции функционирует система официальных посетителей для всех взрослых и ювенальных учреждений содержания под стражей.
Expansion of the legal counsel system to minors through the creation of juvenile defenders' associations расширение системы оказания юридической помощи несовершеннолетним путем создания ювенальных адвокатских формирований
In particular, had the Legal Service Training College introduced special training programmes, including one for judges attached to the criminal divisions of juvenile appeal courts? В частности, были ли введены в Юридическом колледже по повышению квалификации специальные программы обучения, включая программу для судей, работающих в уголовном отделении ювенальных апелляционных судов?
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
Organization of a series of training events for juvenile judges, juvenile lawyers and social workers for minors (para. 1.3) проведение серии тренингов для подготовки судей по делам несовершеннолетних, ювенальных адвокатов, социальных работников ювенального профиля (пункт 1.3)
Больше примеров...
По делам детей (примеров 23)
The juvenile magistrate also has jurisdiction over minors between 7 and 13 years old. Кроме того, дела несовершеннолетних в возрасте старше 7 лет и младше 13 лет могут также рассматриваться судьей по делам детей.
There is also a proposed bill creating Child and Family Courts to facilitate disposition of juvenile and domestic relations cases. Был также предложен законопроект об учреждении судов по делам детей и семьи для облегчения рассмотрения дел, касающихся несовершеннолетних и семейных отношений.
It stipulates that the adoption process must be decided by a juvenile magistrate following a proceeding to consider the child's social, psychological and medical status and only when it has been established that the child cannot be reunited with his or her family. Законом установлено, что процесс усыновления определяется судьей по делам детей и подростков после проведения проверки, в ходе которой изучается социальное положение, психологические особенности и состояние здоровья ребенка, после того как будет установлена невозможность воссоединения ребенка с семьей.
(a) Take all measures to establish separate children's courts at the High Court and the lower courts, and in the meantime extend specialized juvenile chambers at both the lower court and High Court levels; а) принять все меры по созданию отдельных судов по делам детей в Высоком суде и в судах низшей инстанции и тем временем распространить работу специализированных палат по делам несовершеннолетних как на уровень судов низшей инстанции, так и на уровень Высокого суда;
HRW recommended amendment of the Juvenile Care Law to refer all cases involving defendants under 18 at the time of the crime to child courts. ХРВ рекомендовала внести поправки в Закон о защите молодежи, с тем чтобы все дела, касающиеся обвиняемых, которым было меньше 18 лет в момент совершения преступления, были переданы в суды по делам детей.
Больше примеров...
По-детски (примеров 15)
That's juvenile, and I'm more mature than that now. Слишком по-детски, я уже достаточно взрослый, чтобы не вестись на такое.
I just sort of think it's juvenile now. Просто я думаю, это слишком по-детски.
I know it's juvenile, but sometimes it just feels good to be bad. Знаю, это по-детски, но иногда приятно совершать что-то плохое.
I know it sounds juvenile, but she'll hear your breathing, and then I'll never hear the end of it. Я знаю, это звучит по-детски, но она услышит твое дыхание, и тогда этому разговору не будет конца.
Sure, they're self-destructive, juvenile, and insane, but so are you. Конечно, она ведёт себя глупо, по-детски, саморазрушительно но ведь ты такой же
Больше примеров...
Несовершеннолетнее лицо (примеров 25)
They include three men and one juvenile subsequently transferred to Guantanamo via Afghanistan: В их числе три мужчины и одно несовершеннолетнее лицо, позднее переведенное в Гуантанамо через Афганистан:
Regarding the right to formal education, the adolescent or juvenile can opt for any level of education. Что касается права на формальное образование, то несовершеннолетнее лицо может самостоятельно выбирать уровень образования.
A juvenile who is subject to the adult criminal justice system is entitled to the constitutional and statutory rights and protections provided for adults and described in this report. Несовершеннолетнее лицо, дело которого разбирается в рамках системы уголовного судопроизводства по делам взрослых, имеет право на конституционные и предусмотренные законом права и гарантии защиты, которые предоставляются взрослым и описываются в настоящем докладе.
A juvenile staying in an emergency youth centre has the right to visitation of a defence counsel, to lodge requests, motions and complaints with the manager of the youth centre. Несовершеннолетнее лицо, содержащееся в чрезвычайном центре содержания молодежи, имеет право на встречи с защитником, подачу просьб, ходатайств и жалоб директору молодежного центра.
Only exceptionally will a juvenile judge order the detention of a juvenile. Судья по делам несовершеннолетних может помещать несовершеннолетнее лицо под стражу только в исключительном порядке.
Больше примеров...
Детского (примеров 33)
The juvenile population numbers 2,345,161, which is 22.8 per cent of the total population. Численность детского населения составляет 2345161 человек, удельный вес детского населения в общей численности населения - 22,80%.
The coverage in 1996 was 87,400 beds per 10,000 of the juvenile population, with the breakdown 33.6 for non-infectious conditions, 19.4 for infectious diseases and 28.7 for specialist care. Обеспеченность ими составляет 87,4 на 10000 детского населения (1996 год), в том числе соматическими - 33,6, инфекционными - 19,4, специализированными - 28,7 на 10000 детей.
In 2005 the National Juvenile Soccer Organization, which operates under the Ministry of Tourism and Sports as the governing body for juvenile soccer, created a girls' department with the establishment of girls' soccer leagues. С 2005 года в Национальной организации детского футбола, функционирующей под эгидой Министерства туризма и спорта и занимающейся проблемами детского футбола, работает Отдел по работе с девочками и создаются лиги детского женского футбола.
The mechanisms for monitoring child labour include school inspections, monitoring and spot checks by children's affairs offices, social centres for families, children and young persons, education departments, and juvenile affairs police units. Кроме того, в качестве одного из механизмов осуществления мониторинга детского труда можно рассматривать школьные инспекции и проверки, рейды служб по делам детей, центров социальных служб для семьи, детей и молодежи, отделов образования и уголовной милиции по делам детей.
The Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers was also established as a standing body attached to the Ministry's National Social Security Directorate, as a support unit for the Standing Committee. Кроме того, в качестве постоянно действующего органа под юрисдикцией Национального управления социального обеспечения Министерства труда и социального обеспечения был создан Отдел по выявлению и искоренению детского труда и защите трудящихся подросткового возраста, являющийся структурой, оказывающей поддержку вышеназванному Руководящему комитету.
Больше примеров...
Подростковая (примеров 3)
Urban marginalization is growing and its effects are well-known - juvenile violence, drug addiction, illiteracy. Растет городская маргинализация, последствия которой хорошо известны - подростковая преступность, неграмотность и наркомания.
Countries in transition have been particularly affected; since 1995, juvenile crime in a number of countries in transition has increased by more than 30 per cent. Особенно пострадали страны с переходной экономикой: в ряде из них подростковая преступность возросла с 1995 года более чем на 30 процентов.
In 1996, juvenile crime increased by 22.6 per cent as compared with 1995 and in the first nine months of 1997 it accounted for 6.4 per cent of the total number of crimes recorded in the Republic. В 1996 году подростковая преступность по сравнению с 1995 годом возросла на 22,6%, за девять месяцев 1997 года ее удельный вес в общем числе зарегистрированных преступлений в Республике составил 6,4%.
Больше примеров...
Юношеский (примеров 5)
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
She never mentioned juvenile arthritis. И никогда не упоминала юношеский артрит.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
Love and Freindship is a juvenile story by Jane Austen, dated 1790. «Любовь и дружба» - юношеский рассказ Джейн Остин, написанный в 1790 году.
Jones was reported by her mother to the police as a runaway, was arrested and sent to juvenile hall, where she spent many months in state custody, after which she was allowed to live with her mother. Джонс была арестована и отправлена в юношеский центр, где она провела несколько месяцев в заключении, после чего ей разрешили жить с матерью.
Больше примеров...