I thank His Excellency Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the annual report of the Security Council (A/63/2) and congratulate the Costa Rican presidency for its stewardship of the Council for the current month of November. |
Я благодарю посла Коста-Рики Его Превосходительство Хорхе Урбину за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/63/2) и поздравляю его в связи с исполнением функций Председателя Совета и с руководством его работой в ноябре месяце. |
In front of his adoring fans, Rossi does the best he can, fighting off Casey Stoner and Andrea Dovizioso for third place behind Jorge Lorenzo and race winner Dani Pedrosa, |
На глазах у обожающих его фанатов Росси борется изо всех сил, вырывая третье место у Кейси Стоунера и Андреа Довициозо, уступая Хорхе Лоренцо и победителю гонки Дани Педросе, |
All right, Jorge, listen, I know you, what you doing in there scaring everybody? |
Так, Хорхе, послушай, я тебя знаю, но ты всех испугал. |
You... you don't think that Jorge had anything to do with Alberto's murder, do you? |
Вы... вы же не думаете, что Хорхе имеет отношение к убийству Альберто? |
I'm telling you, Jorge... the first thing you have to do when you get to America... buy a device called TiVo, OK? |
Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно? |
Jorge Nava Aviles was arrested with violence on 27 January 1997 in Jiutepec, Morelos, by agents of the Preventive Police of the State of Morelos and on the following day handed over to the State Judicial Police. |
Хорхе Нава Авилес был схвачен 27 января 1997 года в Хиутепеке, штат Морелос, сотрудниками превентивной полиции штата и на следующий день передан местной судебной полиции. |
Mr. Paul Hunt; Mr. Ibrahim Salama - Oral report; Mr. Jorge A. Bustamante |
Г-н Пол Хант; г-н Ибрагим Салама; г-н Хорхе А. Бустаманте |
(xx) Jorge Olivera Castillo, director of the independent Havana Press agency in the city of Havana; |
хх) Хорхе Оливера Кастильо, директор независимого агентства печати "Гавана пресс", город Гавана; |
Jorge Sequeira, Director of the UNESCO Regional Bureau of Education for Latin America and the Caribbean, referred to the need to align the agendas and efforts of various entities and countries in the region in the area of education. |
Директор Регионального отделения ЮНЕСКО по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Хорхе Секейра заявил о необходимости объединения программ и усилий различных учреждений и стран, которые осуществляются в интересах образования в регионе. |
In April 1999 Jorge E. Taiana, the Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights, was given a full report on the situation of migrants in Costa Rica and of Costa Rican migrants abroad. |
В апреле 1999 года г-н Хорхе Е. Таяна, исполнительный секретарь Межамериканской комиссии по правам человека, представил подробный доклад о положении мигрантов в Коста-Рике и о положении коста-риканских мигрантов за рубежом. |
Likewise, we would like to acknowledge the report of the Security Council presented to us by Ambassador Jorge Urbina, Permanent Representative of Costa Rica, in his capacity as President of the Security Council for November 2008. |
Мы хотели бы также выразить признательность за доклад Совета Безопасности, представленный нам Постоянным представителем Коста-Рики послом Хорхе Урбиной в его качестве Председателя Совета Безопасности в ноябре 2008 года. |
Following the permanent invitation of 2009, in the context of Special Procedures Mechanism, Special Rapporteur on extra-judicial executions, Mr. Philip Alston and Special Rapporteur on the human rights migrants, Mr. Jorge Bustamente, visited Albania. |
После того как в 2009 году было получено постоянное приглашение в контексте Механизма специальных процедур, Албанию посетили Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях г-н Филип Алстон и Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов г-н Хорхе Бустаманте. |
The Executive Board elected as President H.E. Mr. Anders Lidén, and as Vice-Presidents Mrs. Ami Diallo; H.E. Mr. Hamidon Ali; H.E. Mr. Mihnea Ioan Motoc; and H.E. Mr. Jorge Skinner-Klée. |
Исполнительный совет избрал Председателем Его Превосходительство г-на Андерса Лидена и заместителями Председателя г-жу Ами Диалло; Его Превосходительство г-на Хамидона Али; Его Превосходительство г-на Михня Йоана Мотока; и Его Превосходительство г-на Хорхе Скиннер-Клее. |
H.E. Mr. Jorge Valdez (Peru) and Mr. John Davison (United States) were elected to replace Mr. Daul Matute (Peru) and Mr. Michael Gallagher (United States) who were unable to continue their work as Bureau members. |
Его Превосходительство г-н Хорхе Вальдес (Перу) и г-н Джон Дейвисон (Соединенные Штаты) были избраны для замены г-на Дауля Матуте (Перу) и г-на Майкла Галлахера (Соединенные Штаты), которые не смогли продолжить свою работу в качестве членов Бюро. |
Andrzej T. Abraszewski Ronald Elkhuizen Jorge Flores Callejas Misako Kaji Collen V. Kelapile Guillermo Kendall Igor V. Khalevinski Jerry Kramer Susan M. McLurg Tommo Monthe Stafford Neil Rajat Saha Christina Vasak Sun Minqin Mohammad Mustafa Tal Nonye Udo |
Анджей Т. Абрашевский Рональд Элькхёйзен Хорхе Флорес Кальехас Мисако Кадзи Коллен В. Келапиле Гильермо Кендаль Игорь В. Халевинский Джерри Крамер Сузан М. Маклург Томмо Монте Стаффорд Нил Раджат Саха Кристина Вазак Сунь Миньцинь Мохаммад Мустафа Тал Нонье Удо |
In view of the change of mandate holder, the note provides an overview of the activities carried out by the outgoing Special Rapporteur, Jorge Bustamante, during his term as mandate holder from August 2005 to July 2011. |
По причине смены должностного лица, которому было поручено осуществление мандата, в записке содержится обзор деятельности, проводившейся бывшим Специальным докладчиком Хорхе Бустаманте в тот период, когда он отвечал за осуществление мандата - с августа 2005 года по июль 2011 года. |
The present report is the sixth report to be submitted to the General Assembly by the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the third submitted by the present Special Rapporteur, Jorge Bustamante. |
Настоящий доклад является шестым докладом, который представляется Генеральной Ассамблее в соответствии с мандатом Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов, и третьим докладом, представляемым нынешним Специальным докладчиком Хорхе Бустаманте. |
Senegal has also finalized the initial report which it is due to submit soon to the United Nations Committee concerned, and acceded to the request for a visit by the United Nations Special Rapporteur on the rights of migrant workers, Mr. Jorge Bustamante. |
В остальном Сенегал закончил подготовку своего первоначального доклада, который он должен в ближайшее время представить соответствующему комитету Организации Объединенных Наций, а также ответил согласием на запрос о визите Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о правах человека мигрантов г-на Хорхе Бустаманте. |
Ambassador Jorge Voto-Bernales of Peru reported on the work of the Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo and the Working Group established pursuant to resolution 1566 (2004), concerning counter-terrorism. |
Посол Перу Хорхе Вото Берналес сообщил о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1533 (2004) по Демократической Республике Конго, и Рабочей группы, учрежденной резолюцией 1566 (2004) по борьбе с терроризмом. |
Jorge G. Castañeda Gutman, Minister of Foreign Affairs of Mexico, Francisco Gil Diaz, Minister of Finance of Mexico, and Luis Ernesto Derbez Bautista, Minister of Trade of Mexico |
Хорхе Г. Кастанведа Гутман, министр иностранных дел Мексики, Франсиско Хиль Диас, министр финансов Мексики, и Луис Эрнесто Дербес Баутиста, министр торговли Мексики |
His nephew Jorge Alberto Dávila Bacio remembers him as a very good person, "just arrived in Saltillo the whole family wanted to greet him, as when he brought Martha Sahagun to Saltillo." |
Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо". |
Marie Sara, Jorge, |
Эли Шураки, Мари-Сара, Хорхе, |
Jorge, your manners. |
Хорхе, как ты ведешь себя! |
Jorge fell out the window. |
Дело в том, что Хорхе выпал из окна. |
Nothing, Jorge, please. |
Хорхе, пожалуйста, ничего не надо тратить. |