Английский - русский
Перевод слова Jorge
Вариант перевода Хорхе

Примеры в контексте "Jorge - Хорхе"

Примеры: Jorge - Хорхе
After Jorge, Rocio is on and then we sing "A Swig of Wine." После Хорхе выходит Росио, а потом мы поем "Глоток вина".
(c) Jorge Sergio Blanco Beteta, known to be living in Mexico, who is accused of misappropriation and unlawful withholding; с) Хорхе Серхио Бланко Бететы, находящегося на территории Мексики; обвиняется в незаконном присвоении имущества;
The Transition Commission for the transfer of the Panama Canal, under the coordination and responsibility of Mr. Jorge Eduardo Ritter, Executive Director of the said Commission, has prepared a draft law designed to establish and organize the Panama Canal Authority. Переходная комиссия по передаче Панамского канала, при координации и руководстве г-на Хорхе Эдуардо Риттера, Исполнительного директора вышеупомянутой комиссии, разработала проект закона, предусматривающего учреждение и организацию работы Органа по Панамскому каналу.
Mr. Walter Kälin; Mr. Jorge A. Bustamante; Mr. John Dugard Г-н Вальтер Келин; г-н Хорхе А. Бустаманте; г-н Джон Дугард
The Government notified the Special Rapporteur of the progress made since April 1995 in the legal proceedings concerning the case of Jorge Carpio Nicolle, which had been transmitted to the Government in 1994. Правительство сообщило Специальному докладчику о ходе судебного разбирательства по делу Хорхе Карпио Николле с апреля 1995 года по настоящее время, информация о котором была представлена правительству в 1994 году.
Opening statements were made by the Committee's Chairperson, Mr. Kariyawasam, the United Nations Special Rapporteur on the human rights of migrants Jorge Bustamante, a representative of the International Labour Organization Patrick Taran, and Committee member Abdelhamid El Jamri. Вступительные заявления были сделаны Председателем Комитета гном Кариявасамом, Специальным докладчиком ООН по вопросу о правах человека мигрантов Хорхе Бустаманте, представителем Международной организации труда Патриком Тараном и членом Комитета Абдельхамидом Эль-Джамри.
The President: I thank the representative of Guinea for his kind words addressed to me. Mr. Karev: First of all, allow me to associate myself with the kind words expressed to Ambassador Jorge Navarrete and to wish him every success in his new post. Г-н Карев: Г-н Председатель, прежде всего позвольте присоединиться к добрым словам, высказанным в адрес посла Хорхе Наваррете, и пожелать ему всяческих успехов на новом посту.
The Permanent Mission wishes to confirm the intention of the Government of Honduras to nominate Mr. Jorge Flores Callejas to the post of Inspector of the Joint Inspection Unit for the period 2012-2016 (see appendix). Постоянное представительство хотело бы подтвердить намерение правительства Гондураса выдвинуть кандидатуру г-на Хорхе Флореса Кальехаса на должность инспектора Объединенной инспекционной группы на период 2012 - 2016 годов (см. добавление).
The Council heard a briefing by the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo, Ambassador Jorge Voto-Bernales, Permanent Representative of Peru, on the work of the Committee. Совет заслушал краткую информацию, представленную Председателем Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1533 (2004) в отношении Демократической Республики Конго, Постоянным представителем Перу послом Хорхе Вото-Берналесом, о работе Комитета.
I would like to join others in thanking Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica, current President of the Security Council, for presenting the Council's informative report (A/63/2). Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю Совета Безопасности послу Коста-Рики Хорхе Урбине за представление содержательного доклада Совета (А/63/2).
It is the first annual report submitted to the Commission by Jorge Bustamante since his appointment as Special Rapporteur on the human rights of migrants by the Chairman of the Commission on 29 July 2005. Он является первым ежегодным докладом, который представляет Комиссии Хорхе Бустаманте после того, как Председатель Комиссии 29 июля 2005 года назначил его Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов.
It's proven without doubt, then, that Jose is Jorge. Доказано ли окончательно, что Хосе это и есть Хорхе?
If you have a well-preserved sample, transferring a dry drop of blood is relatively easy, almost as easy as it was lifting Jorge Castillo's fingerprints from his boat and putting them on this knife. Если у вас есть хорошо сохранившийся образец, перенести сухое кровяное пятно довольно просто, почти так же просто, как скопировать отпечатки Хорхе Кастильо с его лодки и перенести их на нож.
Document A/65/349 contains the report recently submitted to the Secretary-General by his High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio, and which the Secretary-General has in turn transmitted to the General Assembly. В документе А/65/349 содержится доклад, недавно представленный Генеральному секретарю его Высоким представителем по Альянсу цивилизаций гном Хорхе Сампайо, который Генеральный секретарь, в свою очередь, передал на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Jorge, please to meet you jorge. Приятно познакомиться, Хорхе.
He lost the first round on November 11 with 24.1% of the vote, and won the second round against Jorge Carpio on January 6, 1991 with 68.1% of the vote. Он проиграл первый раунд 11 ноября с 24,1 % голосов и выиграл второй раунд против Хорхе Карпио 6 января 1991 года с 68,1 % голосов.
The Guatemalan Revolution (Spanish: Revolución de Guatemala) was the period in Guatemalan history between the popular uprising that overthrew dictator Jorge Ubico in 1944 and the United States-orchestrated coup d'état in 1954 that unseated President Jacobo Árbenz. Гватемальская революция (1944-1954) (исп. Revolución de Guatemala) - период в истории Гватемалы между народным восстанием, которое свергло диктатора Хорхе Убико в 1944 году, и спланированным США государственным переворотом в 1954 году, который сверг президента Хакобо Арбенса.
DCU hasn't found anything at his house or his business yet, which means if we don't find that transmitter, we can't connect Jorge to Alberto's murder. Наркоотдел пока ничего не нашел ни в его доме, ни в его бизнесе, что значит, что если мы не найдем передатчик, мы не сможем привязать Хорхе к убийству Альберто.
Do you love Jorge as much as I do? Ты любишь Хорхе так же, как и я?
Despite that clear demonstration of United States interest in the welfare of the Cuban people, Cuban officials, including the chief of mission in Washington, Jorge Bolaños Suárez, continue to make outrageous statements about the nature of the United States sanctions. Несмотря на очевидное проявление заинтересованности Соединенных Штатов Америки в обеспечении благосостояния кубинского народа, кубинские чиновники, в том числе глава представительства в Вашингтоне Хорхе Боланьос Суарес, продолжают выступать с оскорбительными заявлениями, критикуя принятые Соединенными Штатами Америки санкции.
I would like to thank His Excellency Mr. Jorge Argüello, Permanent Representative of Argentina to the United Nations and Chairman of the Special Political and Decolonization Committee, the members of the Bureau and all delegations for a job well done. Я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Аргентины при Организации Объединенных Наций и Председателя Комитета по специальным политическом вопросам и вопросам деколонизации Его Превосходительство г-на Хорхе Аргуэльо, членов Бюро и все делегации за прекрасно выполненную работу.
Ambassador Jorge Taiana, former Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights, expressed his concern that the human rights situation in the region might be worsening rather than improving. Бывший Исполнительный секретарь Межамериканской комиссии по правам человека посол Хорхе Таяна выразил беспокойство в связи с тем, что положение в регионе в области прав человека, пожалуй, не улучшается, а ухудшается.
In facing that scourge, we must not forget what the President of Uruguay, Jorge Batlle, said in his address to the General Assembly last year in reference to terrorism: Перед лицом этого зла мы не должны забывать то, что сказал о терроризме президент Уругвая Хорхе Батлье, выступая перед Генеральной Ассамблей в прошлом году:
Ambassador Jorge Urbina (Costa Rica), in his capacity as head of the Council mission, briefed the Council on the fact-finding mission, organized from 11 to 14 March, to assess the implementation of Council resolutions, particularly resolution 1840 (2008). Посол Хорхе Урбина (Коста-Рика), выступавший в качестве главы этой миссии, проинформировал Совет о ее деятельности по установлению фактов, которая осуществлялась в период с 11 по 14 марта для оценки осуществления резолюций Совета, в частности резолюции 1840 (2008).
Letter dated 19 September 2008 from Jorge Reinaldo A. Vanossi, Professor of Law and former Justice Minister of Argentina addressed to the Chairman of the Committee Письмо профессора права, бывшего министра юстиции Аргентины Хорхе Рейнальдо А. Ваносси, от 19 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета