| The Ambassador of Mexico in Brazil, His Excellency Mr. Jorge Navarrete, attended the signing ceremony. | На церемонии подписания присутствовал посол Мексики в Бразилии Хорхе Наваррете. |
| Early in 1994, first CUC and then ODHA named the PACs as responsible for the extrajudicial execution of Jorge Carpio Nicolle. | В начале 1994 года сначала ККЕ, а затем КАПЧ обвинили ПГС во внесудебной казни Хорхе Карпио Николле. |
| Wait here for me, Jorge. | Жди здесь, Хорхе. |
| No, jaunty lube Jorge. | Нет, красиво смазанный Хорхе. |
| What happened to Jorge? | Что произошло с Хорхе? |
| In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism of Marcos Jorge. | В 1624 году другой португальский иезуит Матеуш Кардозо отредактировал и издал перевод на конго португальского катехизиса Маркоша Жоржи. |
| On 18 July 1997, Major-General Jorge Barroso de Moura (Portugal) completed his assigned tour of duty as the Force Commander of MINURSO. | 18 июля 1997 года генерал-майор Жоржи Баррошу де Моура (Португалия) завершил свой установленный срок службы в качестве Командующего силами МООНРЗС. |
| Algeria is pleased at the particular attention given to this issue, including the appointment of Mr. Jorge Sampaio as High Representative for the Alliance of Civilizations. | Алжир с удовлетворением отмечает то особое внимание, которое уделяется этому вопросу, включая назначение г-на Жоржи Сампайю в качестве Высокого представителя инициативы «Альянс цивилизаций». |
| Within the Group of Friends, we will work with the High Representative of the Secretary-General for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio, former President of Portugal, to further the goals of promoting understanding and tolerance among different cultures and civilizations. | Вместе с Группой друзей мы будем работать с Высоким представителем Генерального секретаря по «Альянсу цивилизаций» гном Жоржи Сампаю, бывшим президентом Португалии, в интересах пропаганды целей поощрения взаимопонимания и терпимости между различными культурами и цивилизациями. |
| In that respect, allow me to welcome the work of the Alliance of Civilizations and the appointment by the Secretary-General of the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations, His Excellency Mr. Jorge Sampaio, earlier this year. | В связи с этим позвольте мне приветствовать деятельность «Альянса цивилизаций» и назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Высокого представителя по «Альянсу цивилизаций» Его превосходительства г-на Жоржи Сампаю ранее в этом году. |
| I'll say a prayer for your mother's speedy recovery, Jorge. | Я помолюсь о скорейшего выздоровлении твоей матери, Джордж. |
| The way I see it, Jorge, you should be begging me for a deal. | По моему мнению, Джордж, вы должны умолять меня о сделке. |
| Don Jorge is expecting you at 4 h at the notary. | Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса. |
| Jorge, got a delivery for you. | Джордж, доставка для тебя. |
| Presentations on those subjects were given by Jorge Katz, Director of the ECLAC Division of Production, Productivity and Management; Iván Moura Campos, President of Akwan Information Technologies; and Ramiro Jordán, Director of the Ibero-American Consortium for Education in Science and Technology. | С сообщениями по этим темам выступили директор Отдела по вопросам производства, производительности и управления ЭКЛАК Джордж Кац; президент компании «Акван информейшн текнолоджиз» Иван Моура Кампос; и директор Иберо-американского консорциума за просвещение в сфере науки и техники Рамиро Хордан. |
| Tiago, it's Jorge Mendes from Gestifute speaking. | Тьяго, это Жорже Мендеш из ГестиФута. |
| It's one more victory for manager Jorge Mendes. | Это еще одна победа для менеджера Жорже Мендеша. |
| Great episodes lived with big Jorge. | Отличные эпизоды, пережитые с большим Жорже. |
| "Jorge, leave it with me." | "Жорже, предоставь это мне". |
| This garden is located in the small attractive village of Arco de São Jorge in the north of the Island, consisting more than 1,700 unique species of roses most identified by its name and genus. | Этот сад находится в небольшой деревне Арко де Сао Жорже на севере острова, и включает в себя более 1700 уникальных сортов роз, многие из которых имеют идентификатор с названием и сортом розы. |
| This is Luis, Jorge and Umberto. | Это Луис, Жорж и Умберто. |
| Jorge, what are you talking about? | Жорж, скажи, что это значит? |
| You're lying, Jorge. | Ты лжешь, Жорж! |
| Jorge wants to kill Stephania? | Жорж хочет убить Штефанию? |
| Jorge, he smoked like a chimney. | А Жорж дымил, как паравоз. |
| Indeed, Mr. Jorge, you look even better than the ones in the magazines published. | Действительно, г-н Йорги, вы смотритесь даже получше тех, кого в журналах печатают. |
| Nearing, Mr. Jorge, I was so heavy! | Близится, г-н Йорги, я такая тяжёлая стала! |
| And you, Mr. Jorge, as they are now feeling, when you have a daughter of marriageable age? | А ты, г-н Йорги, как сейчас себя чувствуешь, когда у тебя дочери на выданье? |
| And Jorge likes his rum, so... | И Жоржу нравится его ром, так что... |
| The proposal was submitted to Mr. Jorge A. Ferrer Rodriguez, Minister-Counsellor with the Permanent Mission to the United Nations Office in Geneva. | Проект был представлен советнику-посланнику Постоянной миссии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-ну Жоржу А. Ферреру Родригесу. |
| I brought it back to Jorge. | Вернула его обратно Жоржу. |
| In April 2007, the UN Secretary-General Ban Ki-moon appointed the position of High Representative to Jorge Sampaio, former President of Portugal. | В апреле 2007 года Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун назначил на этот пост Жоржу Сампаи, бывшего Президента Португалии. |
| The bag Felipe and Jorge were going back to get. | И Фелипе с Йорге должны были ее забрать. |
| Jorge got his money. | Йорге получит свои деньги. |
| Jorge, is that you? | Йорге, это ты? |
| And that is how I met Jorge. | Тогда же я познакомилась с Жоржем. |
| Jorge, he would say, what about Jorge? | Жорж, спросил он меня, как быть с Жоржем? |
| The last (and to Jorge most suitable) solution was Richard Fish's. | И наконец (наиболее приемлемое для Jorge) решение предложил Richard Fish. |
| The specific name honours the brethren Fábian and Jorge González who realised much of the actual excavation and preparation of the fossils. | Видовое название дано в честь братьев Фабиана и Жорже Гонзалез (Fábian & Jorge González), организовавших множество раскопок и препарировавших окаменелости. |
| The club is located at 777 São Jorge St. and it brings to mind the 1977 that they won one of their most celebrated championships of all time. (the Campeonato Paulista of 1977). | Символ клуба 777 Rua São Jorge, а в 1977 году он выиграл самый известный в мире чемпионат (Лига Паулиста 1977)». |
| If you looking for a drink in a relaxing atmosphere the Herald Bar is the place, or you can enjoy the marvellous views over the city from the S. Jorge Bar. | Если Вы хотите выпить любимый коктейль в непринужденной атмосфере, бар Herald - это подходящее место. Также приглашаем Вас в бра S. Jorge, из окон которого открывается потрясающий вид на город. |
| The matter escalated in February 1776 when two Portuguese fleets under Robert MacDouall and Jorge Hardcastle landed troops near the fortress of Rio Grande de São Pedro, and started shelling the Spanish fort. | Конфликт обострился в феврале 1776 года, когда два португальских флота под командованием Роберта МакДуала (англ. Robert MacDouall) и Хорхе Хардкасла (англ. Jorge Hardcastle) высадили десант вблизи Рио-Гранде-де-Сан-Педро и начали обстрел крепости. |
| I can go live with Uncle Jorge. | Я могу пожить у дяди Джорджа. |
| He saw little playing time in the Galaxy, appearing mostly a substitute, before being traded to the Tampa Bay Mutiny in exchange for Jorge Salcedo. | У него было мало игровой практики в «Гэлакси», он в основном выходил на замену, прежде чем был продан в «Тампа-Бэй Мьютини» в обмен на Джорджа Сальседо. |
| I'm supposed to ask for Jorge. | Я должна спросить Джорджа. |
| In 2001... you were questioned for kiddie-peeping in Bushwick, two days before Jorge Diaz disappears. | В 2001... вас допрашивали по поводу подглядывания за детьми в Бушвике, за два дня до исчезновения Джорджа Диас. |
| I didn't want to do it, Don Jorge. | Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится. |