Примеры в контексте "Jan - Яна"

Все варианты переводов "Jan":
Jan
Примеры: Jan - Яна
We are pleased with the ongoing visit by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, to the Sudan, in particular Darfur. Мы с удовлетворением отмечаем продолжающийся визит в Судан, в частности, в Дарфур, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным делам г-на Яна Эгеланна.
Mr. Motomura: At the outset, my delegation would like to welcome Mr. Jan Petersen, Minister for Foreign Affairs of Norway, and to congratulate Norway on its assumption of the presidency of the Security Council. Г-н Мотомура: Прежде всего моя делегация хотела бы приветствовать г-на Яна Петерсена, министр иностранных дел Норвегии, и поздравить Норвегию с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности.
The Council heard briefings from the Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, Jan Eliasson, and the Special Envoy of the African Union, Salim Ahmed Salim. Совет заслушал краткую информацию Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза Салима Ахмеда Салима.
At that meeting, the Council was briefed on the latest developments in the Darfur peace process by the Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, Jan Eliasson. В ходе этого заседания Совет заслушал брифинг Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона о последних событиях в рамках мирного процесса в Дарфуре.
We appreciate General Assembly President Jan Eliasson's efforts to create an effective human rights body, as well as the efforts of Ambassadors Kumalo and Arias. Мы высоко ценим усилия Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона по созданию эффективного органа по вопросам прав человека, а также усилия посла Кумало и посла Ариаса.
Sir John Sawers: I would like to add my very warm thanks to Jan Eliasson and Salim Salim for their efforts over the past 18 months. Сэр Джон Соэрс: Я хотел бы искренне поблагодарить Яна Элиассона и Салима Салима за их усилия, прилагаемые в течение последних 18 месяцев.
The Committee of the Whole held 4 meetings from 20 to 22 February 2008 and was chaired by Mr. Jan Dusik in accordance with the decision of the Council/Forum taken at its 1st plenary meeting. Комитет полного состава провел 4 заседания с 20 по 22 февраля 2008 года и работал под председательством г-на Яна Душика в соответствии с решением Совета/Форума, принятым на его 1-м пленарном заседании.
An important role would be played by the Jan Karski Institute for Tolerance and Dialogue, which would be officially launched in Washington, D.C., in the spring of 2005. Институт Яна Карского по проблемам терпимости и диалога, который будет официально открыт весной 2005 года в Вашингтоне, будет играть столь же важную роль в этой области.
Mr. Shaheed (Maldives): Mr. President, on behalf of my delegation, allow me to congratulate Mr. Jan Eliasson on his election to preside over this session of the General Assembly. Г-н Ахмед Шахид (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы поздравить г-на Яна Элиассона с избранием на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее на ее текущей сессии.
President Obasanjo: Sir, let me begin by congratulating Ambassador Jan Eliasson on his election as President of the sixtieth session the General Assembly, during which vital events in the life of our Organization will take place. Президент Обасанджо (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, позвольте мне в первую очередь поздравить посла Яна Элиассона с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой будут происходить события, жизненно важные для Организации.
I am pleased that at the end of its sixtieth session, under the energetic presidency of Mr. Jan Eliasson, whom I congratulate for his work, the General Assembly adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288). Я с удовлетворением отмечаю, что в конце своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея под энергичным руководством г-на Яна Элиассона, которому я выражаю признательность за его работу, приняла Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288).
Full recognition is also in order for the excellent work of your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, during the sixtieth session of the General Assembly. Кроме того, следует в полной мере воздать должное замечательной работе Вашего предшественника на этом посту Его Превосходительства г-на Яна Элиассона в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We would also like to commend the excellent work of your predecessor, Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden, in particular for his skilful leadership and the great effort he put into directing the General Assembly at its previous session. Мы также хотели бы выразить признательность за отличную работу Вашего предшественника, г-на Яна Элиассона, министра иностранных дел Швеции, в частности за его умелое руководство и огромные усилия, предпринятые им при руководстве Генеральной Ассамблеей на ее предыдущей сессии.
Finally, the Argentine delegation would like to thank Mr. Jan Egeland for his committed service to the United Nations as Emergency Relief Coordinator and to wish him the best in his future activities. В заключение делегация Аргентины хотела бы поблагодарить г-на Яна Эгеланна за его самоотверженную работу на посту Координатора чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций и пожелать ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
To Mr. Jan Egeland and his team at the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the IOM renews its commitment to a most valuable partnership. Международная организация по миграции вновь заверяет г-на Яна Эгеланна и его коллег из Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности в своем стремлении к налаживанию самого плодотворного партнерства.
We also congratulate Mr. Jan Kavan, who preceded Mr. Hunte in his office, on the work that he accomplished. Мы также поздравляем г-на Яна Кавана, который занимал этот пост до г-на Ханта, с проделанной им работой.
Mr. Oskanian (Armenia): We thank Jan Kavan for his work, and we welcome Mr. Julian Hunte in the difficult year that awaits him. Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): Мы благодарим Яна Кавана за его работу и приветствуем г-на Джулиана Ханта, зная, что его ожидает трудный год.
Appreciating your great ability, there can be no doubt that you will skilfully follow up the work of your predecessor, Mr. Jan Kavan, whose dedication and skill were greatly appreciated in the course of the previous session. С учетом высокой оценки Ваших великих способностей не может быть никакого сомнения в том, что Вы умело продолжите работу Вашего предшественника г-на Яна Кавана, самоотверженность и мастерство которого были по достоинству оценены в ходе предыдущей сессии.
Let me also add the voice of my delegation to those who have thanked his predecessor, Mr. Jan Kavan, for his contribution to the work of this body. Позвольте мне также прибавить голос моей делегации к тем, кто поблагодарил его предшественника г-на Яна Кавана, за его вклад в работу этого органа.
According to professor Jan Arild Audestad, at the standardization process which started in 1982, A5/1 was originally proposed to have a key length of 128 bits. По словам профессора Яна Арельда Аудестада, в процессе стандартизации, который начался в 1982 году, изначально предполагалось, что длина ключа A5/1 будет равна 128 битам.
Remco Wouter Campert was born in The Hague, son of writer and poet Jan Campert, author of the poem De achttien dooden, and actress Joekie Broedelet. Ремко Ваутер Камперт родился в Гааге, сын писателя и поэта Яна Камперта, автора стихотворения De achttien dooden, и актрисы Вильгельмины Броделет.
It was unveiled on the 22 May 2002, twelve years after the fall of communism, and is the work of Czech sculptor Olbram Zoubek and architects Jan Kerel and Zdeněk Holzel. Был открыт 22 мая 2002 года, спустя двенадцать лет после свержения коммунистического режима, и является совместной работой чешского скульптора Олбрама Зубека и архитекторов Яна Керела и Зденек Хользел.
Isabella Maria Gouda (1745-1832), a granddaughter of Jan Claus, took care of the meeting house on Keizersgracht but when she stopped paying the rent the Yearly Meeting in London had her evicted. Изабелла Мария Гоуда (1745-1832 гг.), внучка Яна Клауса, вела хозяйство в доме собраний у канала Кейзерсграхт, но когда она перестала платить арендную плату, Лондонское Годовое собрание выселило её.
The monastery complex was devastated by the Hussite Wars, and furthermore the monks were expelled by warlike Duke Jan II the Mad in 1492, who turned the abbey into a hunting lodge. Монастырский комплекс был разрушен в ходе Гуситских войн, и, кроме того, монахи были изгнаны по указу воинственного князя Яна II Безумного в 1492 году, который превратил аббатство в охотничий дом.
Queen Sophia was initially a follower of Jan Hus and listened to his sermons, and like Wenceslas, she gave him her protection. Королева София изначально была последовательницей Яна Гуса и слушала его проповеди, и, как и Вацлав, защищала его.