Примеры в контексте "Jan - Яна"

Все варианты переводов "Jan":
Jan
Примеры: Jan - Яна
In that context, the role of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, under the able leadership of Under-Secretary-General Jan Egeland, continues to be a crucial mechanism for dealing with the coordination needed to strengthen humanitarian responses to natural disasters and complex emergencies. В этом контексте Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности под умелым руководством заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна остается жизненно важным механизмом осуществления координации, необходимой для совершенствования гуманитарного реагирования на стихийные бедствия и сложные чрезвычайные ситуации.
I also wish to thank the outgoing President, Mr. Jan Eliasson, for his valuable work and total commitment and resolve in implementing the reform programme started by the Secretary-General. Мне также хотелось бы поблагодарить бывшего Председателя г-на Яна Элиассона за проделанную им ценную работу и за его полную приверженность проведению начатой Генеральным секретарем программы реформ, а также за проявленную им в этом деле решимость.
I take this opportunity to congratulate your predecessor, His Excellency Jan Kavan, for the leadership he provided to the fifty-seventh session of the General Assembly, a session that brought out clearly the many challenges confronting the United Nations in this decade. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Вашего предшественника Его Превосходительство Яна Кавана за его руководство пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи, сессией, которая высветила многие задачи, стоящие перед Организацией Объединенных Наций в этом десятилетии.
In 1971-1974 he studied at the Academy of Fine Arts of Indonesia in Yogyakarta, in 1975-1977 - at the Academy of Jan van Eyck in Maastricht (Netherlands). В 1971-1974 учился в Академии изобразительных искусств Индонезии в Джокьякарте, в 1975-1977 - в Академии Яна ван Эйка в Маастрихте (Нидерланды).
According to Peter Travers in Rolling Stone, The pleasures of this endeavor, directed with a keen eye for detail by Pieter Jan Brugge, come from what the actors bring to the material. Обозреватель «Rolling Stone» Питер Трэверс заметил, что «удовольствие от этого начинания, сделанного с острым глазом Питера Яна Брюгге в отношении деталей, приходит от того, что актеры доводят материал.
I'm not going to use words like love and happiness too often because they become devalued but we were really compatible because I have a lot of male traits and Jan has female traits so it fit like Ying and Yang. Я не собираюсь использовать слова "любовь" и "счастье" слишком часто потому что они стали обесцениваться но мы действительно были совместимы Поскольку у меня много мужских черт, а у Яна женских Они подходят, как Инь и Ян.
On the way here I go to see my ex-mother-in-law who hated me and my parents and possibly if I have time and some flowers, I put them on Jan Palach's grave who is in the cemetery we visited recently. По дороге сюда я захожу к своей экс-теще, которая ненавидела меня и моим родителям и, возможно, если у меня было бы время, и цветы, я положил их на могилу Яна Палаха, который находится на кладбище которое мы посещали в последнее время.
Have you been in to see Jan? Ну, что, ты видела Яна?
Furthermore, it views the attack as a deliberate attempt to abort Mr. Jan Eliasson's mission, as the attack came at a time when the Chairman of the Minsk Group was in Armenia for negotiations. Кроме того, оно рассматривает это нападение как умышленную попытку сорвать миссию г-на Яна Элиассона, поскольку нападение совершено в то время, когда Председатель Минской группы находился в Армении в связи с проведением переговоров.
The second addressed the topic of "Globalization, competition, competitiveness and development" and was moderated by Mr Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands. Второй сегмент был посвящен теме "Глобализация, конкуренция, конкурентоспособность и развитие" и проходил под председательством министра Нидерландов по делам сотрудничества в целях развития г-на Яна Пронка.
To conclude, allow me to express the Sovereign Military Order of Malta's satisfaction at the appointment of Mr. Jan Egeland as the new Emergency Relief Coordinator and to reiterate the Order's commitment to continue to respond to the challenges that humanitarian work presents. В заключение позвольте мне выразить удовлетворение Суверенного Рыцарского Мальтийского Ордена в связи с назначением г-на Яна Эгеланна на пост Координатора чрезвычайной помощи и подтвердить намерение Ордена и впредь откликаться на те вызовы, с которыми связана работа по предоставлению гуманитарной помощи.
I also wish to pay tribute to Mr. Jan Eliasson, President of the last session, and to Secretary-General Kofi Annan. I would also like to take this opportunity to congratulate the Republic of Montenegro on becoming a Member of the United Nations. Я хотел бы также поблагодарить Председателя предыдущей сессии г-на Яна Элиассона и Генерального секретаря Кофи Аннана. Кроме того, пользуясь этой возможностью, я хотел бы поздравить Республику Черногория с вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
We have already heard Jan Egeland, Under-Secretary-General of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, describe the situation in Darfur as a man-made catastrophe of an unprecedented scale, which, he said, would get even worse if a political solution were not reached imminently. Мы уже заслушали Яна Эгеланна, заместителя Генерального секретаря и руководителя Управления по координации гуманитарной деятельности, который описал положение в Дарфуре как созданную руками человека катастрофу небывалого масштаба, которая, как он сказал, станет еще трагичнее, если политическое решение не будет найдено незамедлительно.
The Secretary-General also thanked his Special Representative, Jan Kubiš, for his hard work and dedication, following his appointment as Secretary-General of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Кроме того, Генеральный секретарь поблагодарил своего Специального представителя Яна Кубиша за проделанную им трудную работу и его самоотверженность после его назначения Генеральным секретарем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The election of Mr. Jan Kavan to preside over the work of the fifty-seventh session is a tribute to his beautiful country, the Czech Republic, and to his reputation as an outstanding statesman whose experience and knowledge will inspire and guide our work. Избрание г-на Яна Кавана на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи является данью уважения его прекрасной стране, Чешской Республике, и его репутации в качестве выдающегося государственного деятеля, чей опыт и компетентность послужат источником вдохновения и руководящим стимулом в нашей работе.
The peace negotiations started with valuable efforts and initiatives from the Special Envoys of the United Nations and the African Union, Mr. Jan Eliasson and Mr. Salim Ahmed Salim. Начало переговорному процессу было положено благодаря неоценимым усилиям и инициативам Специального посланника Организации Объединенных Наций г-на Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза г-на Салима Ахмеда Салима.
I commend our two Special Envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, for the relentless efforts they have made over the last 10 months to re-energize the political process and bring the parties to the negotiating table. Я высоко оцениваю неустанные усилия наших двух специальных посланников по Дарфуру - Яна Элиассона и Салима Ахмед Салима, которые они предпринимают в течение последних 10 месяцев в целях активизации политического процесса и побуждения сторон сесть за стол переговоров.
I have the honour to refer to the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and to my letter of 16 June 1999 informing you of the departure of Jan Kubis as my Special Representative for Tajikistan. Имею честь коснуться вопроса о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и сослаться на мое письмо от 16 июня 1999 года, в котором я сообщил Вам об отставке Яна Кубиша с поста моего Специального представителя по Таджикистану.
Mr. Baja: Mr. President, I wish to thank you for having convened this open debate on the protection of civilians, and I thank Under-Secretary-General Jan Egeland as well for his informative briefing on the subject, particularly on specific cases on the ground. Г-н Баха: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за проведение этих открытых прений по вопросу о защите гражданских лиц, и я благодарю заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна за его содержательный брифинг, посвященный этому вопросу, особенно конкретным событиям на местах.
The reason is simple: according to Tinbergen's Rule - named for the Nobel laureate Dutch economist Jan Tinbergen - central banks must have one independent instrument for each task they perform, such as ensuring price stability. Причина проста: в соответствии с правилом Тинбергена - названного в честь Нобелевского лауреата голландского экономиста Яна Тинбергена - центральные банки должны иметь один независимый инструмент для каждой задачи, которую они выполняют, как, например, обеспечение ценовой стабильности.
We have learned of the Secretary-General's welcome initiative to launch the Global Commission on International Migration under the chairmanship of Mr. Jan Karlsson and Mrs. Mamphela Ramphele, with a view to discussing and finding ways of resolving the various problems that result from international migration. Нам стало известно о своевременной инициативе Генерального секретаря приступить к созданию Глобальной комиссии по вопросам миграции под руководством г-на Яна Карлсона и г-жи Мамфелы Рамфели с целью обсуждения и определения путей решения различных проблем, связанных с международной миграцией.
Moreover, I would like to explicitly express our support for the Secretary-General's Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, and his unwavering efforts not only to deal with humanitarian suffering but to make the rest of the world deal with it, too. Кроме того, я хотел бы заявить о нашей однозначной поддержке заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеланна, и его неустанных усилий, направленных не только на облегчение гуманитарных страданий, но и на оказание помощи остальным странам мира.
The organization sponsored luncheons at United Nations Headquarters in May 2006 and June 2008 to inform and update United Nations staff and AFS alumni, including Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, about its accomplishments. Организация выступила спонсором официальных обедов в Центральных учреждениях в мае 2006 года и июне 2008 года для предоставления новой информации о своих достижениях персоналу Организации Объединенных Наций и участникам программ АПС, включая Яна Элиассона - председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Special Representative also read out a statement by the United Nations and African Union Special Envoys, Jan Eliasson and Salim Salim, updating the Council on the political process in Darfur. Специальный представитель также зачитал заявление специальных посланников Организации Объединенных Наций и Африканского союза Яна Элиассона и Салима Салима, в котором Совету была представлена обновленная информация о политическом процессе в Дарфуре.
Despite the ongoing mediation efforts by the United Nations and African Union Special Envoys, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, the events of May confirmed the continued lack of political will among the parties to cease hostilities and pursue substantive negotiations. Несмотря на продолжающиеся посреднические усилия специальных посланников Организации Объединенных Наций и Африканского союза, Яна Элиассона и Салима Ахмеда Салима, майские события подтвердили, что у участников по-прежнему отсутствует политическая воля к прекращению боевых действий и проведению предметных переговоров.