If this is some sort of revenge for Jan, that's just pathetic. |
Если это что-то вроде мести за Яна, то ты жалок. |
You know, I just can't risk the feds picking up Jan before I get a chance to talk to him. |
Я просто не могу рисковать тем, что ФБР арестуют Яна Прежде чем мне удастся поговорить с ним. |
As from 22 April 1995, Under Secretary of State Heikki Talvitie of Finland will replace Ambassador Jan Eliasson as Co-Chairman of the OSCE Minsk Conference. |
С 22 апреля 1995 года заместитель министра иностранных дел Финляндии Хейкки Талвитие заменит посла Яна Элиассона в качестве Сопредседателя Минской конференции ОБСЕ. |
We appreciate especially the coordinating role played by the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of both Under-Secretaries-General Jan Eliasson and Mr. Peter Hansen. |
Мы особо отмечаем координирующую роль Департамента по гуманитарным вопросом, который трудится под руководством заместителя Генерального секретаря Яна Элиассона и г-на Петера Хансена. |
The Meeting unanimously elected Mr. Jan De Mulder as its Chairperson and Mr. Gia Zhorzholiani and Mr. David Aspinwall as its two Vice-Chairpersons. |
Участники совещания единогласно избрали г-на Яна де Мулдера Председателем и г-на Гия Зорзолиани и г-на Давида Аспинволла заместителями Председателя. |
I also congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Jan Kavan, for his effective leadership during the previous session of the General Assembly. |
Я также поздравляю Вашего предшественника Его Превосходительство г-на Яна Кавана в связи с эффективным руководством предыдущей сессией Генеральной Ассамблеи. |
I would also like to thank Mr. Jan Kavan for his valuable contribution as President of the General Assembly at its last session. |
Хотел бы также поблагодарить г-на Яна Кавана за его ценный вклад в работу Генеральной Ассамблеи в качестве Председателя на ее предыдущей сессии. |
The nomination of Jan Grauls as Chair of the country-specific configuration for the Central African Republic was also endorsed by the Organizational Committee on 12 June 2008. |
Назначение Яна Граулса председателем структуры по Центральноафриканской Республике было также одобрено Организационным комитетом 12 июня 2008 года. |
6 July - Jan Hus Day; |
6 июля - День памяти Яна Гуса; |
When disasters happen, the world looks to the United Nations and to Jan Egeland to lead the international response. |
Когда случаются бедствия, мир обращает взоры на Организацию Объединенных Наций и Яна Эгеланна, ожидая, что они возглавят международные действия. |
The humanitarian crisis is deepening with each passing hour. Under-Secretary-General Jan Egeland's gripping assessment of the gravity of the situation underscores the urgent need for international action. |
С каждым часом гуманитарный кризис обостряется. Проницательная оценка заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна серьезности ситуации подчеркивает безотлагательную потребность в международных действиях. |
Along with speakers before me, I would also like to thank Jan Egeland for his clear briefing on the current situation of civilians in armed conflict. |
Как и предыдущие ораторы, я хотела бы поблагодарить Яна Эгеланна за его четкий брифинг о нынешнем положении гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
On behalf of the Republic of the Marshall Islands, I am honoured to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to this high office. |
От имени делегации Маршалловых Островов я имею честь поздравить г-на Яна Кавана с его избранием на этот высокий пост. |
Maybe it will be a little larger, but I think Jan Pronk's report was recommended about 5,000. |
Возможно, оно будет немного больше, но я полагаю, что в докладе Яна Пронка рекомендовалось 5000 человек. |
To this end, we considered how the work of our Special Envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, could best be coordinated. |
В этих целях мы рассмотрели вопрос об оптимальных формах координации деятельности наших специальных посланников в Дарфуре - Яна Элиассона и Салим Ахмеда Салима. |
I also thank Under-Secretary-General Jan Egeland for his informative briefing on the efforts being made and the challenges ahead of us. |
Я также благодарю заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна за его информативный брифинг о предпринимаемых усилиях и стоящих перед нами задачах. |
We would also like to thank Under-Secretary-General Jan Egeland and Mr. Jacques Forster, Vice-President of the International Committee of the Red Cross, for their briefings. |
Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна и вице-президента Международного комитета Красного Креста г-на Жака Форстера за их брифинги. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council three times during the reporting period on the humanitarian situation in Africa. |
В течение отчетного периода Совет три раза заслушивал брифинги заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Яна Эгеланна относительно гуманитарной ситуации, сложившейся в Африке. |
Explanatory note by the Vice-Chairs Jan Kára and Diane Quarless |
Пояснительная записка заместителей Председателя Яна Кары и Дайан Куорлз |
the Minister of Industry and Trade in the Jan Krzysztof Bielecki government (1991); |
министра промышленности и торговли в правительстве Яна Кшиштофа Белецкого (1991 год); |
NOMINATE Mr. Jan Heino (Finland) for the Chairmanship of the Committee; |
назначаем г-на Яна Хейно (Финляндия) Председателем Комитета; |
H.E. Mr. Hameed Ullah Jan Afridi (Pakistan) |
Его Превосходительство г-на Хамида Улла Яна Африди (Пакистан) |
Civil society representative on the task force of the President of General Assembly, Jan Eliasson, for the 2006 High Level Meeting on HIV/AIDS |
Представитель гражданского общества в целевой группе Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу 2006 года |
Secondly, I wish to laud the leadership of His Excellency Jan Eliasson during the course of the sixtieth session of the United Nations General Assembly. |
Во-вторых, я хотел бы воздать должное руководству Его Превосходительства г-на Яна Элиассона в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
But I want a Jan and so does Daddy. |
Но я хочу Яна, и папа тоже. |