CARICOM would like to thank the Secretary-General for his reports on this agenda item and also Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his presentation to the General Committee yesterday. |
КАРИКОМ хотело бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклады по этому пункту повестки дня, а также поблагодарить г-на Яна Эгеланна, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, за его вчерашнюю презентацию в Генеральном комитете. |
I would like to take this opportunity to announce that I have decided to appoint Ambassador Jan Grauls, Permanent Representative of Belgium, and Ambassador Brian Bowler, Permanent Representative of Malawi, as co-Chairs of the ad hoc working group. |
Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, объявить о том, что я решил назначить посла Яна Граулса, Постоянного представителя Бельгии, и посла Брайана Боулера, Постоянного представителя Малави, сопредседателями специальной рабочей группы. |
To thank Mr. Jan C. van der Leun (Netherlands), who has served as Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel since its inception, for his long and outstanding efforts on behalf of the Montreal Protocol; |
поблагодарить проф. Яна К. ван дер Леуна (Нидерланды), который выступал в качестве Сопредседателя Группы по оценке экологических последствий со времени ее создания, за его продолжительные и выдающиеся усилия в интересах Монреальского протокола; |
The Security Council urges all parties, including rebel groups, to engage fully and constructively in the political process under the leadership of United Nations Special Envoy Mr. Jan Eliasson and African Union Special Envoy Dr. Salim Salim, who have the Council's full support. |
Совет Безопасности настоятельно призывает все стороны, включая повстанческие группы, в полной мере и конструктивно подключиться к политическому процессу под руководством Специального посланника Организации Объединенных Наций г-на Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза д-ра Салима Салима, которые пользуются полной поддержкой Совета. |
Jan Egil never had one. |
У Яна Эгиля никогда его и не было. |
Let's try to catch up to Jan! |
Давай попробуем поймать Яна! |
Come on, Jan's not here. |
Давайте, Яна нет. |
Sara is still Jan Saudek's only manager. |
Сара по-прежнему только менеджер Яна Саудека |
She was a descendant of reformer Jan Hus. |
Он поддерживал реформы Яна Казимира. |
I'm a daughter of Jan Zizka's nation! |
Я дочь народа Яна Жижки! |
I'm looking for Jan Meyer. |
Я ищу Яна Майера. |
Jan's squad was wiped out by the Bolsheviks. |
Отряд Яна был уничтожен большевиками. |
I've found Jan Egil. |
Я нашёл Яна Эгиля. |
Any news about Jan Egil? |
Есть новости от Яна Эгиля? |
No, we'll leave that to Jan... |
Нет, это привилегия Яна. |
Preparing the execution of Jan Hus. |
Приготовления к казни Яна Гуса. |
Pavlina Hodkova - Jan Saudek's girlfriend |
Павлина Ходкова - подруга Яна Саудека |
And what's Jan's talent? |
В чём же талант Яна? |
Find Jan Warbecque, the boatman. |
Найдешь Яна Уорбека, лодочника. |
Jan, my little boy... |
Яна, моего малыша... |
Jan Grauls (Belgium) |
Яна Граулса (Бельгия) |
In Jan's room. |
! В комнате Яна. |
Jan Six' Medea, a tragedy. |
"Медея" Яна Сикса... |
You ran down and found Jan Meyer lying wounded on the ground floor. |
Вы нашли Яна Майера на первом этаже. |
Raised in Oslo, Garbarek is the daughter of the Norwegian jazz saxophonist Jan Garbarek. |
Аня - дочь известного норвежского джазового саксофониста Яна Гарбарека. |