| I know the personal commitment of my dear friend Jan Kavan, the President, to this principle. | Я знаю о личной приверженности моего дорогого друга Председателя Яна Кавана, этому принципу. |
| Here. Jan Saudek's summer residence in Mokrovraty | Здесь. лето Яна Саудека резиденция в Мокроватах |
| Let me use this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Jan Kavan, for a job well done during the fifty-seventh session of the General Assembly. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Яна Кавана за отличную работу в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Finally, it is an honour to introduce our special guest, Jan Egeland, the new United Nations Emergency Relief Coordinator, who will be addressing you later this morning. | И наконец, для меня большая честь представить вам особого гостя - Яна Эгеланда, нового Координатора чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который выступит перед вами чуть позднее. |
| While having studied existing practical strategies towards the implementation of humanitarian assistance in disaster-stricken regions, we, in line with the observations of Under-Secretary-General Mr. Jan Eliasson, believe that additional resources are urgently needed. | Изучив существующие практические стратегии, направленные на осуществление программ гуманитарной помощи в регионах, подвергшихся стихийным бедствиям, мы, учитывая замечания заместителя Генерального секретаря г-на Яна Элиассона, считаем, что крайне необходимы дополнительные ресурсы. |
| This is Dwight Schrute calling for Jan Levinson-Gould. | Это Дуайт Шрут, я звоню Джен Левинсон-Гулд. |
| I would have to be a raving lunatic to try to talk to Jan about what happened between us. | Я буду сумасшедшим лунатиком если попытаюсь поговорить с Джен, о том, что между нами произошло. |
| Jan called me about your little meeting! | Джен звонила мне после вашей милой встречи! |
| Well, this brings us to Jan. Truth or dare. | Так, теперь, значит, очередь Джен. Правда или вызов? |
| This is Jan Levinson-Gould. | А это Джен Левинсон-Гулд. |
| I was pleased to attend personally, along with President Hamid Karzai and Prime Minister Jan Balkenende. | Вместе с президентом Хамидом Карзаем и премьер-министром Яном Балкененде я имел удовольствие лично присутствовать на Конференции. |
| His treatise, first published by Henrico Waltkirch, is also regarded as one of the finest examples of baroque printing, with its 191 copperplate engravings by Jan van Haelbeck, Francesco Valeggio and possibly other artists. | Его трактат, впервые опубликованный Хенрико Уолткирхом, также считается одним из лучших образцов печати в стиле Барокко, с его, 191 медными гравюрами, написанными Яном ван Хейлбеком, Франческо Валеджио и, возможно, другими художниками. |
| Is it over between you and Jan? | Вы с Яном разошлись? |
| The first contract of mutual inheritance with the then reign Duke Jan V was made around 1478, probably on occasion of the marriage between Jan V and Magdalena of Opole, Jan II's sister. | Первый договор о взаимном наследовании был заключен с князем Яном V Рациборжским еще в 1478 году, вероятно, по случаю бракосочетания Яна V с Магдаленой Опольской, сестрой Яна Доброго. |
| In addition, jazz groups from Estonia, Latvia, Lithuania, Russia, Ukraine, Azerbaijan, Georgia, Sweden (Arne Domnérus' Sextet with Jan Johansson at the piano), Finland and Poland participated. | Участвовали известный квартет Чарльза Ллойда из США, джазовые коллективы из Эстонии, Латвии, Литвы, России, Украины, Азербайджана, Грузии, Швеции (секстет Арне Домнеруса с Яном Йоханссоном на фортепиано), а также Финляндии и Польши. |
| Foom also appeared in Nextwave #1-2 (March-April 2006), Marvel Holiday Special 2006 (Jan. 2007), in a dream in Howard the Duck Vol. | Фин Фан Фум также появился в Nextwave #1-2 (март-апрель 2006), Marvel Holiday Special (январь 2007), во сне Howard the Duck vol. |
| Fox is credited with writing the first three of six stories in the inaugural issue of Flash Comics (Jan. 1940), including the debut of the titular character, The Flash. | Фоксу приписывают написание первых трёх из шести историй во вступительном выпуске Flash Comics (январь 1940), включая дебют главного героя, Флэша Золотого века. |
| With Gardner Fox, Infantino co-created the Blockbuster in Detective Comics #345 (Nov. 1965) and Barbara Gordon as a new version of Batgirl in Detective Comics #359 (Jan. 1967). | Совместно с Гарднером Фоксом Инфантино представил публике Барбару Гордон как новую версию Бэтгёрл в выпуске Detective Comics #359 (январь 1967). |
| Preparation of project proposals for the first meeting of the SECI Agenda Committee, Jan.. | Подготовка предложений по проектам для первого совещания Комитета по повестке дня ИСЮВЕ, январь 1997 года. |
| Secondary Sint Jan Berchmanscollege, Brussels, followed by four London General Certificate of Education Advanced Levels (obtained in Nairobi, January 1980) | колледж Сент-Ян Берхманс, Брюссель, и Лондонская школа, свидетельство о среднем образовании (Найроби, январь 1980 года) |
| Technical assistance was provided by Melanie de Leon, Ann D'Lima, Sam Jan, Ramachandra Kurup and Ivy Lee. | Техническое содействие оказывали Мелани де Леон, Энн Длима, Сэм Джан, Рамачандра Куруп и Айви Ли. |
| The five posts are currently occupied by Dil Jan Khan (Pakistan), Gottfried Machata (Austria), Bunsom Martin (Thailand), Herbert S. Okun (United States) and Manuel Quijano (Mexico). | Эти пять должностей в настоящее время занимают Дил Джан Хан (Пакистан), Готтфрид Мачата (Австрия), Бунсом Мартин (Таиланд), Герберт С. Окун (Соединенные Штаты Америки) и Мануэль Кихано (Мексика). |
| There will be an informal briefing on human resources management, by Ms. Jan Beagle, Assistant Secretary-General for Human Resources Management, on Friday, 6 October 2006, at 10 a.m. in Conference Room 3. | В пятницу, 6 октября 2006 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 3 г-жа Джан Бигл, помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами, проведет неофициальный брифинг по вопросам управления людскими ресурсами. |
| I'll have a word with Jan. | Я поговорю с Джан. |
| Mr. Mario Ruales, Chair of the tenth session Bureau, Mr. Jan Heino, Co-Chair of the second meeting of the Group, and Ms. Jan L. McAlpine, the Director of the United Nations Forum on Forests, also made opening remarks. | Председатель Бюро десятой сессии г-н Марио Руалес, сопредседатель второго совещания Группы г-н Ян Хейно, директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам г-жа Джан Л. Макальпайн также выступили со вступительным словом. |
| You called me Jan on the plane. | В самолете ты звал меня Джэн. |
| Jan, I'm afraid you've earned a day in the fire chamber for tattling on your brother. | Джэн, боюсь, ты заслужила день в огненной камере... за то, что заложила брата. |
| The initiative was supported by the Government of Finland and attended by the Director of the secretariat of the United Nations Forum on Forests, Jan McAlpine. | Кроме того, поддержку в осуществлении этой инициативы оказало правительство Финляндии, а на самом мероприятии присутствовала директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Джэн Макалпайн. |
| Ms. Jan L. McAlpine, Director, United Nations Forum on Forests secretariat, provided an overview on the work of the Forum on forest financing in the preceding four years. | Директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам г-жа Джэн Л. Макальпайн представила обзор хода работы Форума в области финансирования лесной деятельности за прошедшие четыре года. |
| Mr. G. Jan Monteny, Mr. Z. Klimont and Mr. J. Mikkola offered to review the chapters. | Г-н Г. Джэн Монтени, г-н З. Климонт и г-н Й. Миккола выразили готовность провести обзор этих глав. |
| For example, Jan and I have a safe word in case things go too far. | К примеру у нас с Джейн есть безопасное слово если дела заходят слишком далеко. |
| The Chair invited Benedicto Fonseca Filho and Jan McAlpine to act as co-facilitators of the drafting group. | Председатель предложил Бенедикту Фонсеке Филью и Джейн Макалпайн оказать редакционной группе помощь в ее работе. |
| Ms. Jan McAlpine, Department of State Office of Ecology and Terrestrial Conservation, United States | Г-жа Джейн Макалпайн, Департамент Государственного управления по делам экологии и охраны окружающей среды суши, Соединенные Штаты |
| I want the house, Jan! | Джейн, я хочу домой... |
| Her name is Jane or Jan or something similar. | Зовут ее Джейн, или Джен, или что-то вроде этого. |
| Got a second, Jan? | Есть секунда, Жан? |
| Jan, it's OK. | Жан, все хорошо? |
| Jan kept me company. | Жан составил мне компанию. |
| In early 20th century, Ali Jan Bepari, a local businessman, financed the renovation of the mosque and added a new eastern verandah. | В начале 20 века Али Жан Бепари (Ali Jan Bepari), местный бизнесмен, финансировал реставрацию мечети и добавил новую восточную веранду. |
| "My father is a boat-builder, Jan Warbeck" | Мой отец - лодочный мастер Жан де Вербек. |
| Other known personalities are: the director Bohdan Porêba, publicist Robert Larkowski, Dr Jan Eugeniusz Malinowski and Dr Zbigniew Siut. | Другими известными деятелями являются: режиссер Богдан Поремба, публицист Роберт Ларковский, доктор Янв Эугениуш Малиновский и доктор Збигнев Сиут. |
| For example, enter the text "Jan" or "January" in an empty cell. | Например, введите в пустую ячейку текст "Янв" или "Январь". |
| 3 Jan. 1970: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the French Republic | З янв. 1970 года Посол Его Величества Короля Марокко во Французской Рес-публике |
| OWP also cooperates with the Union Polish Associations and Organisations in Latin America, which leader Jan Kobylanski is the honorary chairman of the OWP, and other smaller Polish organizations. | ЛВП также сотрудничает с Союзом польских объединений и организаций в Латинской Америке (лидер коего Янв Кобылянский является почётным председателем ЛВП) и другими более мелкими польскими организациями. |
| For New years booking, we take minimum stay of 5 nights between Thu 28 Dec '07 and Sun 1 Jan '08. | На период Новогодних праздников, мы принимает резервирование не менее, чем на 5 суток, включая период с четверга, 28 дек '07, по воскресенье, 1 янв '08. |
| The album was mixed in Atlantic Studios by Jan Hansson. | Альбом был сведён Jan Hansson в студии Atlantic Studios. |
| Unless otherwise stated it is based on Jan Schlauer's Carnivorous Plant Database. | Он основан на созданной Jan Schlauer базе данных плотоядных растений. |
| "Grand Valley Society of Architects - Robert Jan van Pelt of the UW school of architecture". | Выдающийся профессор Университета Уотерлоу (2005) Grand Valley Society of Architects - Robert Jan van Pelt of the UW school of architecture. (неопр.). |
| In these times typical Dutch names such as "Kees" (Cornelis), "Jan" (Johannes) and "Piet" (Petrus) emerged. | Именно в этот период возникли такие типичные нидерландские имена, как Kees (уменьшительная форма от Cornelis), Jan (уменьшительная форма от Johannes) и Piet (уменьшительная форма от Petrus). |
| Early in 2006, she began to collaborate with the Dutch virtuoso pianist Jan Vayne. | В начале 2006 года начинает она работать совместно с Нидерландским пианистом-виртуозом Jan Vayne (Ян Вэйн). |
| The remote Arctic island of Jan Mayen has been administered from Nordland since 1995. | Отдалённый Арктический остров Ян-Майен подчиняется фюльке Нурланн с 1995 года. |
| From 1959 to 1961 he was a station controller of the radio station on the Arctic island of Jan Mayen. | В 1959-1961 годах он был начальником радиостанции на арктическом острове Ян-Майен. |
| Unlike the rest of Norway (including Jan Mayen), Svalbard is a free economic zone and a demilitarized zone, and is not part of the Schengen Area nor the European Economic Area. | В отличие от остальной Норвегии (включая Ян-Майен), Шпицберген не входит ни в Шенгенскую зону, ни в Европейскую экономическую зону, так как является безвизовой свободной экономической зоной. |
| Dufferin sailed close to Jan Mayen Island, but was unable to land there due to heavy ice and caught only a very brief glimpse of the island through the fog. | Дафферин достиг острова Ян-Майен, но не смог причалить из-за льда и сделал лишь краткий обзор острова из-за тумана. |
| A new stage had been reached in the Judgment rendered on 14 June 1993 in the case between Denmark and Norway concerning the maritime delimitation in the area between Greenland and Jan Mayen. | Выход на новый этап был ознаменован вынесением решения от 14 июня 1993 года по спору между Данией и Норвегией в отношении делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен. |