Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильтян

Примеры в контексте "Israel - Израильтян"

Примеры: Israel - Израильтян
However in XVI century Princes of Russ counted Russia a part of Great Israel and divided Israelis and Jews. Однако еще в XVI веке князья Руси считали Россию частью Великого Израиля и разделяли израильтян и евреев (жидов).
In Israel, only Israelis have immunity. В Израиле только у израильтян неприкосновенность.
Healthy economic relations with Israel were in the interest of Palestinians and Israelis alike. Здоровые экономические отношения с Израилем в интересах как палестинцев, так и израильтян.
Israel goes to great lengths to ensure the safety and well-being of all civilian populations - Palestinians and Israelis alike. Израиль делает очень многое для обеспечения безопасности и благополучия всех гражданских лиц: как палестинцев, так и израильтян.
On Sunday, nine Israelis were killed when a bomb destroyed a passenger bus in northern Israel. В воскресенье 9 израильтян были убиты в результате взрыва бомбы в пассажирском автобусе на севере Израиля.
We urge the Security Council to demand that Israel immediately seize those illegal activities. Мы призываем международное сообщество немедленно вмешаться и остановить эти незаконны действия израильтян.
He expressed concern about reports that Arab Israelis and Palestinians in Israel were disproportionately affected by house demolitions. Он выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что снос домов коснулся арабских израильтян и палестинцев в Израиле в непропорциональной степени.
After all, there are enough critics of Israel's policies among Israelis. В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян.
Israel pursued its settlers' colonialism and over the years transferred 400,000 Israelis into the occupied territories. Израиль продолжал осуществлять колониальную политику создания поселений и в течение нескольких лет переселил 400000 израильтян на оккупированные территории.
Palestinian textbooks, many of which have been recently published by the Palestinian Authority itself, openly teach hatred of Israel and Israelis. Палестинские учебники, многие из которых были недавно опубликованы самой Палестинской администрацией, открыто призывают ненавидеть Израиль и израильтян.
We honour the efforts of those Israelis who recognize that peace for Israel comes through justice for Palestinians. Мы с уважением относимся к усилиям тех израильтян, которые признают, что в основе мира для Израиля лежит справедливое отношение к палестинцам.
Tens of thousands of Israelis have had to take refuge in air raid shelters; many more have moved away from northern Israel. Десятки тысяч израильтян вынуждены укрываться в бомбоубежищах, а еще большее их число - покинуть северный Израиль.
It was a private bill aiming to punish Israelis who called for a boycott against the State of Israel. Этот текст, представленный в индивидуальном порядке одним из парламентариев, призван обеспечить наказание израильтян, призывающих к бойкотированию Государства Израиль.
A further concern highlighted by witnesses concerned the Israeli practice of detaining Palestinians within the borders of Israel, creating significant obstacles to family visits. Свидетели также с тревогой рассказывали о практике израильтян, когда они содержат палестинцев в заключении на территории Израиля, создавая серьезные препятствия для посещений членами семьи.
Despite such security concerns, Israel nonetheless sought the most effective balance between protecting the lives of Israelis and not disrupting the lives of Palestinian people. Несмотря на такие проблемы, касающиеся безопасности, Израиль, тем не менее, стремится к нахождению максимально эффективного равновесия между защитой жизней израильтян и невмешательством в жизнь палестинского народа.
This was met with resumed rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel, causing Israeli casualties and property damage. В ответ на это вооруженные палестинские группы возобновили ракетный и минометный обстрел южных районов Израиля, приведший к жертвам среди израильтян и материальному ущербу.
Despite the relentless and acute threats to its security, Israel has continued to assert its commitment to achieving a permanent peace for Israelis and Palestinians. Несмотря на постоянную серьезную угрозу своей безопасности, Израиль продолжает выступать за прочный мир для израильтян и палестинцев.
Returning Residents - up to two years from the date of return to Israel. для вернувшихся израильтян - до 2 лет со дня возвращения в страну.
In recent years these terrorist acts in all their manifestations have touched almost every family in Israel and have become part of the daily lives of Israelis. В последние годы эти террористические акции во всех их проявлениях затронули в Израиле чуть ли не каждую семью и стали частью повседневной жизни израильтян.
Galilee Bedouins, Negev Bedouins and the Druze tend to identify more as Israelis than other Arab citizens of Israel. Негевские бедуины и израильские друзы более склонны к самоидентификации в качестве израильтян, нежели любые другие арабские граждане Израиля.
In general, Israel would continue to carry responsibility for the overall security of Israelis, for the purpose of safeguarding their internal security and public order. Израиль будет продолжать в основном выполнять функции по обеспечению общей безопасности израильтян с целью гарантировать им внутреннюю безопасность и правопорядок.
Or that violence against Israel and Israelis will not be denounced? Или что насилие против Израиля и израильтян не будет осуждено?
Meanwhile, over 50 Israelis have died, including 19 civilians; and the population of northern Israel has been subjected to intense and continuous rocket fire. Одновременно погибло более 50 израильтян, включая 19 мирных жителей; а население северных районов Израиля подвергается интенсивному, непрекращающемуся ракетному обстрелу.
Israel supported meaningful political dialogue: as a democratic State with a pluralist and open society, such discourse occurred among the Israeli public on a daily basis. Израиль поддерживает конструктивный политический диалог: в Израиле, демократическом государстве с плюралистическим и открытым обществом, такие дискурсы ведутся среди израильтян ежедневно.
The war went on for over 15 months and claimed the lives of some 6,000 Israelis (nearly one percent of the Israel's population in 1948). Она продолжалась свыше 15 месяцев и унесла жизни примерно 6000 израильтян (почти один процент населения Израиля в 1948 году).