Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Involving - Касающиеся"

Примеры: Involving - Касающиеся
This increase is particularly noticeable as regards requests made by the Secretariat for troop-contributing countries to investigate allegations involving military contingent personnel. Это увеличение особенно заметно в том, что касается обращенных к предоставляющим войска странам просьб Секретариата расследовать заявления, касающиеся военного персонала.
Even disputes involving territorial sovereignty could be resolved peacefully, among other means through resort to the International Court of Justice. Даже споры, касающиеся территориального суверенитета, можно разрешать мирным путем, в том числе с помощью Международного Суда.
With regard to the investigative material or category II cases, the Office of the Prosecutor has transferred material involving a total of 15 suspects covering seven municipalities. Что касается следственных материалов или дел категории II, то Канцелярия Обвинителя передала материалы, касающиеся в общей сложности 15 подозреваемых по семи муниципалитетам.
UNDP-UNOPS: Issues and opportunities involving the Inter-Agency Procurement Services Office ПРООН-ЮНОПС: вопросы и возможности, касающиеся Межучрежденческого управления по закупкам
Through this mandate, the Commission has the power to receive and investigate complaints involving abuse of any human rights, including racial discrimination. В порядке выполнения своих функций Комиссия уполномочена получать и расследовать жалобы, касающиеся любых злоупотреблений в области прав человека, включая расовую дискриминацию.
The Government was doing everything possible to eliminate gender-based stereotypes, including those involving men, through advertising campaigns, the women's press, television programmes and newspaper articles. Правительство делает все возможное, чтобы искоренить гендерные стереотипы, в том числе касающиеся мужчин, путем пропагандистских кампаний, с помощью женской прессы, телевизионных программ и газетных статей.
These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). Они охватывают формирование политики и функции, касающиеся решения финансовых и кадровых вопросов (см. А/45/801, пункт 32).
Thus, for example, sensitive issues involving legal and illegal migrants, who are often single men or women rather than families, must be part of a regional AIDS agenda. Так, например, щекотливые вопросы, касающиеся законных и незаконных мигрантов, в качестве которых нередко выступают не семейные люди, а одинокие мужчины и женщины, следует решать в рамках региональной программы борьбы со СПИДом.
An integrated approach involving measures addressing both security and development of societies is required. Необходим также комплексный подход, включающий в себя меры, касающиеся как безопасности, так и развития обществ.
Regulates paternity suits involving children born out of wedlock, among other things. Регламентирует, в частности, иски о признании отцовства, касающиеся детей, рожденных вне брака.
It sets out provisions for procurement methods not involving negotiations. В нем сформулированы положения, касающиеся методов закупок, не связанных с проведением переговоров.
Court reporters provided verbatim French and English transcripts for 11 trials involving 33 accused. Судебные секретари составляют на французском и английском языках стенографические отчеты, касающиеся 11 судебных процессов, по которым проходят 33 обвиняемых.
Sets out legal requirements of notification with respect to premises and activities involving genetically modified organisms in containment facilities. Определяют правовые требования, касающиеся подачи уведомлений в отношении помещений и деятельности, связанные с генетически модифицированными организмами на защищенных объектах.
All disputes involving indigenous peoples that did not pertain to indigenous affairs fell under the jurisdiction of the regular courts. Все не касающиеся внутриобщинных отношений споры с участием представителей коренных общин подпадают под компетенцию судов общей юрисдикции.
Others are more ambitious, involving complex requirements for product recovery (take-back obligations) and reuse and/or recycling targets. Другие подходы имеют более далеко идущие последствия и включают в себя сложные положения, касающиеся утилизации обязательства по приему произведенной продукции и повторного использования и/или переработки.
There is no provision in Icelandic law for imprisonment involving torture or any punishment regarded as cruel, inhuman or degrading. В исландском законодательстве отсутствуют какие-либо положения, касающиеся тюремного заключения с применением пыток или любого иного вида наказания, которые рассматриваются в качестве жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство.
As introduced by Deputy Secretary-General Louise Fréchette, this seminal report contains recommendations for a comprehensive approach to the prevention of armed conflict involving system-wide action. Этот документ, представленный первым заместителем Генерального секретаря Луизой Фрешет, является основополагающим докладом, в котором содержатся рекомендации, касающиеся проведения всеобъемлющего подхода к предотвращению вооруженных конфликтов на основе общесистемных мер.
Programmes involving primary health care for women were funded by UNFPA and others. Программы, касающиеся оказания первичной медико-санитарной помощи женщинам, финансируются ЮНФПА и из других источников.
The ADR (B3) certificate has caused difficulties for the explosives and freight forwarding industry involving fireworks. Требования, касающиеся свидетельства ДОПОГ (В.З), создают трудности для предприятий по производству взрывчатых веществ и изделий и транспортно-экспедиторских предприятий при перевозке пиротехнических средств.
The Working Party took note of the Committee's conclusions concerning activities involving the transport of dangerous goods. Рабочая группа приняла к сведению выводы Комитета, касающиеся деятельности в области перевозки опасных грузов.
First of all, the Working Group had deferred all questions touching on arbitration involving a State to a later stage. Во-первых, Рабочая группа отложила все вопросы, касающиеся арбитража с участием государств, на более поздние сроки.
The Group reviewed documents relating to one such land dispute involving General Mayanga. Группа проанализировала документы, касающиеся одного из таких споров, в который вовлечен генерал Майянга.
He also recognizes that there are social land concession programmes involving the distribution of land to the landless. Он также признает, что существуют социальные программы, касающиеся земельных концессий и предполагающие распределение земельных участков среди безземельных людей.
Thorough efforts were being made to prepare a set of new national identity and society integration policy guidelines by involving diverse stakeholders. При участии различных заинтересованных сторон в настоящее время разрабатываются новые руководящие принципы, касающиеся национальной самобытности и сплочения общества.
Cases of IPRs involving combined patents have hardly any precedence in developing countries or countries in transition. Дела, касающиеся ПИС, связанных с комбинированными патентами, едва ли ранее встречались в развивающихся странах или странах с переходной экономикой.