As more and more information is kept in digital form, electronic evidence is relevant to both cybercrime investigations and traditional investigations. |
Поскольку информация в настоящее время все чаще хранится в цифровом виде, вопрос об электронных доказательствах имеет отношение к расследованию как киберпреступлений, так и обычных преступлений. |
Special investigations not conducted; however, investigations were carried out for all individual human rights cases, including serious ones |
Специальные миссии по расследованию провести не удалось, однако проводилось расследование всех конкретных случаев нарушения прав человека, включая и случаи серьезных нарушений |
As a dedicated unit within UNDP that conducts investigations into alleged misconduct of staff and loss of assets, the investigation section conducts investigations directly and supports other units that investigate straight-forward cases that do not require specialized training. |
В качестве подразделения ПРООН, специально предназначенного для проведения расследований предполагаемых случаев ненадлежащего поведения сотрудников и утраты имущества, секция по расследованию проводит самостоятельные расследования и оказывает поддержку другим подразделениям, которые расследуют простые случаи, расследование которых не требует специальной подготовки. |
It took several more months before the Tribunal could become operational and the Human Rights Field Operation in Rwanda continued its genocide-related investigations until the Deputy Prosecutor's Office, with its own investigations unit, was established in Kigali. |
Прошло несколько месяцев, прежде чем трибунал смог приступить к работе и Полевая операция по правам человека в Руанде продолжала работу по расследованию актов геноцида до создания в Кигали Канцелярии заместителя Обвинителя с собственной следственной группой. |
Forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may have a conflict of interest relating to the crime under investigation often do not provide closure to families of victims or society as a whole, resulting in requests for further investigations. |
Судебно-медицинские экспертизы, проводимые потенциально ненадежными экспертами или учреждениями, которые могут приводить к возникновению конфликта интересов в рамках работы по расследованию совершенных преступлений, зачастую не обеспечивают возможность для налаживания взаимодействия с семьями жертв и обществом в целом, в результате чего поступают просьбы относительно проведения дополнительных расследований. |
The Vice-President has rejected attacks against non-governmental organizations. Special attention is being paid to investigations into these allegations. |
Вице-президент осудил нападения на неправительственные организации, расследованию которых уделяется особое внимание. |
CAT and the HR Committee were concerned that the extradition of paramilitary leaders hampered investigations into their responsibility for gross human rights violations and hindered victims' access to justice. |
КПП и КПЧ обеспокоены тем, что выдача руководителей военизированных формирований препятствует расследованию их ответственности за грубые нарушения прав человека и затрудняет доступ потерпевших к правосудию. |
And these guys got a tendency to obstruct police investigations. |
И эти парни имеют тенденцию препятствовать полицейскому расследованию |
In a case involving severe injury, the police see the patient in the ward to record her statement and start investigations. |
В случае серьезных телесных повреждений полицейские опрашивают пациентку в палате, чтобы зарегистрировать ее заявление и приступить к расследованию. |
The Prosecutor's Office began its investigations and the preparation of indictments; |
Канцелярия Обвинителя приступила к расследованию и подготовке обвинительных актов; |
The Joint Inspection Unit should, without further delay, initiate the investigations it had deferred while awaiting the outcome of the Office's endeavours. |
Она предлагает Объединенной инспекционной группе без дальнейших проволочек приступить к расследованию, которое было отложено в ожидании выводов изучения этого вопроса Управлением. |
Colombia commended in particular efforts to elucidate 275 cases of enforced disappearances noted by CNDH and urged continuing investigations and trials to provide justice and reparation for victims. |
Колумбия, в частности, высоко оценивает усилия по расследованию 275 случаев насильственных исчезновений, отмеченных в НППЧ, и призвала продолжить исследования и судебные преследования для осуществления правосудия и компенсации для жертв. |
In all these cases, the mission conducted its own internal investigations and, upon the issuance of a military police report, established boards of inquiry. |
Во всех этих случаях миссия проводила свое собственное внутреннее расследование и после представления доклада военной полиции создавала комиссии по расследованию. |
(b) To signal the direction of the Group's current research efforts without compromising ongoing investigations; |
Ь) обозначить направление текущей деятельности Группы по расследованию без ущерба для уже ведущихся расследований; |
Estimate 2013: mentoring and advice on operations and case investigations provided by the Transnational Organized Crime Unit |
Расчетный показатель на 2013 год: оказание Группой по транснациональной организованной преступности наставнической и консультативной поддержки по вопросам проведения операций и расследованию дел |
Moreover, many of the countries concerned adopted amnesty laws that not only ensured impunity for the perpetrators but, in effect, also impeded investigations by the justice systems. |
Кроме того, многие из соответствующих стран приняли законы об амнистии, которые не только обеспечивают безнаказанность преступников, но и фактически препятствуют расследованию фактов системами правосудия. |
Those difficulties are compounded by the fact that mission preliminary investigations and boards of inquiry seem to some extent to be duplicative. |
Эти трудности усугубляются тем фактом, что организуемые миссией предварительные расследования и комиссии по расследованию представляются до некоторой степени дублирующими друг друга. |
Some of the difficulties faced by troop-contributing countries in acting on what they perceived to be flawed preliminary investigations and board of inquiry reports were explained earlier in the present report. |
В предыдущих разделах настоящего доклада разъяснялись некоторые трудности, с которыми сталкивались страны, предоставляющие войска, в плане принятия мер в отношении того, что, по их мнению, представляли собой небезупречные предварительные расследования или доклады комиссии по расследованию. |
Most funds and programmes depend on the services of OIOS for their complex investigations because they do not employ professional investigators or have a dedicated investigation unit. |
При расследовании сложных дел большинство фондов и программ обращаются за помощью к УСВН, поскольку они не располагают квалифицированными специалистами по расследованию или не имеют в своей структуре отдельного подразделения по расследованиям. |
Investigation work continues apace, in the expectation that all investigations will be brought to the indictment stage by the end of 2004. |
Продолжаются усилия по расследованию, и ожидается, что все расследования приведут к подготовке обвинительных заключений к концу 2004 года. |
At the third conference of investigators of international and bilateral institutions, OIOS proposed uniform standards for investigations and, when warranted, the establishment of joint international investigation teams. |
На третьей конференции следователей международных и двусторонних учреждений УСВН предложило принять единые стандарты проведения расследований и создавать, когда это оправданно, совместные международные группы по расследованию. |
Action could be initiated in the field on the basis of accident reports, board of inquiry reports, Provost Marshal investigations or equivalent. |
Можно было бы также принимать меры на месте, основываясь на сообщениях о несчастном случае, докладах Комиссии по расследованию, расследовании начальника военной полиции или равноценных материалах. |
The testimony of these various prisoners would, needless to say, have been very useful for the investigations of the international Commission of Inquiry in Burundi. |
Свидетельские показания этих заключенных, совершенно очевидно, могли бы оказаться весьма полезными для расследований, проводимых в Бурунди Международной комиссией по расследованию. |
The following statistics relate to the details of the criminal proceedings resulting from the investigations conducted by the Disappearance Investigations Unit. |
Следующие статистические данные дают представление о количестве уголовных дел, возбужденных по итогам расследований, которые были проведены Отделом по расследованию случаев исчезновения. |
The investigations carried out by the team from the Special Investigation Committee led to the identification of 33 people coming from Toror in a location called Akab, which was under the control of the Government of the Sudan during the July 1996 investigations. |
Расследования, проведенные группой Специального комитета по расследованию, позволили выявить ЗЗ человека из Торора в местности под названием Акаб, находившейся под контролем правительства Судана в период проведения расследований в июле 1996 года. |