The Site Investigation Team conducts field investigations into massacres and mass grave sites with the assistance of experienced forensic experts. |
Группа по расследованию на месте проводит расследование массовых убийств и захоронений с помощью опытных специалистов по судебной экспертизе. |
In these cases, "Governments shall pursue investigations through an independent commission of inquiry or similar procedure". |
В этих случаях "правительства проводят расследования с помощью независимой комиссии по расследованию или путем аналогичной процедуры". |
The Committee recommends that the State party strengthen procedures for timely and thorough investigations and effective prosecutions of racist organizations. |
Комитет рекомендует государству-участнику установить более строгие процедуры по своевременному и тщательному расследованию инцидентов и эффективному преследованию расистских организаций. |
The Serious Crimes Unit estimates that, as investigations continue, that figure will increase significantly. |
По оценкам Группы по расследованию серьезных преступлений, по мере продвижения расследования эта цифра значительно увеличится. |
Given the nature of the targets of some investigations, grounds might exist for suspecting that investigation and recovery efforts were politically motivated. |
С учетом характера предмета некоторых расследований могут существовать основания для подозрений в том, что усилия по расследованию и изъятию активов предпринимаются по политическим мотивам. |
The Government is proceeding with the investigations and a case has been filed against some of the soldiers. |
Правительство принимает меры по расследованию инцидента, и против некоторых из этих военнослужащих возбуждено уголовное дело. |
Work inspectors carry out injury investigations according to the instructions on investigating serious, deadly and collective work injuries. |
Трудовые инспекторы проводят расследования по случаям получения травм в соответствии с инструкциями по расследованию серьезных, смертельных и коллективных производственных травм. |
The Field Operation was successful in conducting initial investigations into the genocide with the creation of a special investigation unit for this purpose. |
Полевая операция достигла успехов в проведении первоначальных расследований актов геноцида благодаря созданию в этих целях специальной группы по расследованию. |
It had five members appointed by Parliament and a 14-member investigation branch which could both carry out investigations upon request and initiate them. |
В состав этого комитета входят пять членов, назначаемых парламентом; он имеет подразделение по расследованию из 14 человек, которое может проводить расследования как по запросу, так и по своей инициативе. |
These investigations will be undertaken by the nine existing investigation teams in the Division and the Kosovo team. |
Эти расследования будут вестись девятью существующими следственными группами Отдела и Группой по расследованию в Косово. |
Special training for NGOs on investigations of human rights abuses in a post-conflict situation were conducted. |
Для представителей неправительственных организаций были проведены специальные курсы по расследованию случаев нарушения прав человека в постконфликтных ситуациях. |
The Panel prioritized investigations into Liberian nationals designated on the assets freeze list. |
Группа уделила большое внимание расследованию деятельности либерийских граждан, средства которых включены в перечень замороженных активов. |
He noted that such investigations were within the scope of the Independent International Commission of Inquiry mandated by the Human Rights Council. |
Он отметил, что проведение таких расследований входит в сферу полномочий Независимой международной комиссии по расследованию, предоставленных ей Советом по правам человека. |
Twenty national police officers from the Vulnerable Persons Unit completed the gender-based violence investigations course offered by UNFPA. |
Двадцать сотрудников национальной полиции из группы по вопросам находящихся в уязвимом положении лиц прошли организованный ЮНФПА курс по расследованию дел, связанных с насилием на гендерной почве. |
We believe that UNMIT's Serious Crimes Investigation Team has an important role to play in this by concluding its outstanding investigations. |
Мы считаем, что завершение расследований, проводимых Группой ИМООНТ по расследованию тяжких преступлений, играет здесь важную роль. |
Please comment on these allegations, the steps taken to investigate them, and the results of any investigations. |
Просьба прокомментировать эти утверждения, сообщить о принятых по их расследованию мерах и о результатах любых проведенных расследований. |
Of 21 active investigations, two minor ones were delegated to the Kosovo Police War Crimes Unit. |
Из 21 дела, по которым продолжается расследование, два небольших дела были переданы Группе полиции Косово по расследованию военных преступлений. |
The communication stressed that these five investigations were additional to the normal post-operation investigation which will consider the whole of the operation. |
В сообщении подчеркивалось, что эти пять расследований были предприняты в дополнение к обычному проводимому после операции расследованию, в рамках которого рассматривается вся операция. |
In addition, international commissions of inquiry can play a valuable role in promoting subsequent national investigations. |
Кроме того, международные комиссии по расследованию могут играть важную роль, способствуя проведению последующих национальных расследований. |
The Commission of Inquiry conducted its investigations applying the international legal regimes dictated by the situation. |
Комиссия по расследованию проводила свои расследования в соответствии с международными правовыми режимами, продиктованными сложившейся ситуацией. |
In addition to such investigations H.E. the President has also appointed a Commission to investigate alleged disappearances. |
Кроме того, наряду с проведением подобных расследований Его превосходительство президент также назначил Комиссию по расследованию предполагаемых случаев исчезновения. |
UNMIS military contingents intensified their patrolling and ceasefire investigations to help improve security and build confidence among the local population. |
Военные контингенты МООНВС активизировали свои операции по патрулированию и расследованию случаев нарушения режима прекращения огня в целях содействия улучшению ситуации в плане безопасности и укреплению доверия среди местного населения. |
These Boards of Inquiry do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of staff members. |
Такие комиссии по расследованию не имеют полномочий на совершение дисциплинарных следственных действий в отношении сотрудников. |
The stated position of the Government of Rwanda is that it remains opposed to facilitating investigations into the private Rwandan company Silverback Cargo Freighters. |
Согласно своей официальной позиции правительство Раунды по-прежнему возражает против содействия расследованию деятельности частной руандийской компании «Силвербэк карго фрейтерз». |
Five departments in the country had commissions to promote investigations for enforced disappearances with 499 victims. |
В пяти департаментах страны действуют комиссии, содействующие расследованию случаев насильственных исчезновений, которых насчитывается 499. |