No cases of postponement of execution of requests on account of interference with ongoing investigations were reported. |
Не было сообщено ни об одном случае отсрочки выполнения просьбы о помощи на том основании, что оно помешает ведущемуся расследованию. |
Protracted formal procedures can seriously hinder investigations. |
Затяжные формальности при этом могут сильно помешать расследованию. |
Offenders will use safe havens to hamper investigations. |
Пользуясь такими укрытиями, правонарушители чинят препятствия расследованию. |
The Supreme Court of Justice opened investigations into the activities of 45 members of Congress for their alleged links with paramilitary groups. |
Верховный суд приступил к расследованию деятельности 45 депутатов конгресса в связи с их предполагаемыми связями с военизированными группами. |
The Attorney General's Office has created a special unit to conduct investigations of extrajudicial executions. |
Генеральная судебная прокуратура создала специальное подразделение по расследованию внесудебных казней. |
New Zealand has consistently called for investigations into alleged violations of human rights and humanitarian law arising from the conflict. |
Новая Зеландия последовательно призывает к расследованию предполагаемых нарушений прав человека и гуманитарного права, вытекающих из этого конфликта. |
The Commission has also launched a project to create standardized computer-generated sketches relevant to the investigations. |
Комиссия также запустила проект создания стандартизованных компьютерных рисунков, имеющих отношение к расследованию. |
One of the statements was rejected, while investigations were called for in two cases against 5 persons. |
Одно из сообщений было отклонено, а два других, в отношении 5 лиц, были приняты к расследованию. |
The office of the General Inspector of Judicial Services can take part in such investigations. |
Кроме того, к упомянутому выше расследованию могут быть привлечены службы Генеральной инспекции судебных органов. |
The army and other State institutions fail to cooperate fully with investigations into abuses committed by current or former members. |
Армия и государственные институты не оказывают всестороннего содействия расследованию преступлений, совершенных нынешними или бывшими военнослужащими. |
The National Human Rights Commission has started independent investigations in respect of these allegations. |
Национальная комиссия по правам человека приступила к независимому расследованию таких утверждений. |
The RS is advancing the practice of special sensitivity for investigations, prosecutions and punishment of cases of racially motivated attacks against minorities. |
РС придерживается практики уделения особого внимания расследованию, преследованию и наказанию по делам, связанным с нападениями на меньшинства на расовой почве. |
It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. |
Делегация сообщила о создании специальной комиссии смешанного состава, которая будет содействовать расследованию случаев внесудебных казней. |
The serious crime investigation team concluded 70 investigations. |
Группа по расследованию тяжких преступлений завершила расследование по 70 делам. |
In April and May 2014, the International Commission of Inquiry on the Central African Republic began carrying out its investigations. |
В апреле и мае 2014 года Международная комиссия по расследованию для Центральноафриканской Республики приступила к проведению своих расследований. |
The Office of Independent Inquiry Committee continued to support Member States investigations and Member States proceedings related to the programme. |
Канцелярия Комитета по независимому расследованию продолжала оказывать поддержку в проведении государствами-членами расследований и судебных разбирательств, связанных с программой. |
In Timor-Leste, the Prosecutor was supported in completing the investigations of 80 per cent of the incidents identified by the Independent Special Commission of Inquiry. |
Прокурору Тимора-Лешти была оказана помощь в завершении расследования 80 процентов инцидентов, выявленных Независимой специальной комиссией по расследованию. |
With respect to the Commission of Inquiry, the investigations into the assassinations of President Vieira and General Tagme Na Waie are ongoing. |
Что касается Комиссии по расследованию, то расследование убийств президента Виейры и генерала Тагме На Вайе продолжается. |
This same basic investigative principle also applies to criminal environmental investigations. |
Аналогичный исходный следственный принцип применим также к уголовному расследованию экологических преступлений. |
Meanwhile, two National Commissions of Inquiry, established by the Ivorian National Assembly, began their investigations in the week of 6 September 2004. |
А 6 сентября 2004 года две национальные комиссии по расследованию, созданные Национальным собранием Кот-д'Ивуара, приступили к своей работе. |
Current Ukrainian criminal and criminal-procedure law makes provision for the detection and investigation of torture during preliminary inquiries and pre-trial investigations. |
Действующим уголовным и уголовно-процессуальным законодательством предусмотрены мероприятия по выявлению и расследованию фактов применения пыток во время осуществления дознания и досудебного следствия. |
Already, the target number of investigations established by the Serious Crimes Investigation Unit imposes practical limitations on the number of cases to be tried. |
Целевой показатель по расследованиям, принятый Группой по расследованию серьезных преступлений, уже сейчас практически устанавливает ограничения на количество дел, которые могут быть приняты к производству. |
The House Un-American Activities Committee begins its investigations into communism in Hollywood. |
Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности начала слушания по проникновению коммунистов в Голливуд. |
UNRWA would follow up on the find through internal investigations, as would the Secretary-General's Board of Inquiry. |
БАПОР, так же как и Комиссия по расследованию при Генеральном секретаре, будет контролировать ситуацию с найденным оружием путем внутренних расследований. |
Much attention has been accorded to the investigation of high-profile cases, but less is known about investigations into other incidents. |
Много внимания уделялось расследованию "громких" дел, и гораздо меньше известно о расследованиях по другим инцидентам. |