Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследованию

Примеры в контексте "Investigations - Расследованию"

Примеры: Investigations - Расследованию
The Government received the final report of the National Commission of Inquiry, which was established in July 2011 to conduct non-judicial investigations into violations of human rights and international humanitarian law committed during the post-elections crisis. Правительство получило заключительный доклад Национальной комиссии по расследованию, которая была учреждена в июле 2011 года для проведения внесудебных расследований нарушений прав человека и международного гуманитарного права, совершенных в ходе кризиса, сложившегося в период после проведения выборов.
Belarus referred to technical measures developed to conduct investigations into the diversion of chemical precursors and mentioned that a system controlling the import and export of precursors was in place, whereby one-off permits were issued to businesses for a given activity. Беларусь сообщила о технических средствах, содействующих расследованию случаев утечки химических веществ - прекурсоров, и о наличии системы контроля за ввозом и выводом прекурсоров, в рамках которой субъектам хозяйствования на совершение таких операций выдаются разовые разрешения.
They pointed to the need for a different approach in investigating xenophobia-related offences by police officers and prompted the conclusion that investigations of police officers by their own colleagues would achieve very little. В вышеупомянутых докладах отмечается необходимость изменения подхода к расследованию преступных действий полицейских, обусловленных ксенофобией, и делается вывод о том, что расследование полицейскими действий своих же коллег вряд ли будет успешным.
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has addressed the role of criminal justice systems, police investigations, prosecutions, commissions of inquiry, oversight mechanisms and witness protection programmes in combating impunity. Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях рассматривал роль систем уголовной юстиции, полицейского следствия, прокуратуры, комиссий по расследованию, надзорных органов и программ защиты свидетелей в борьбе с безнаказанностью.
There are concerns that the 20 August granting of commutations could undermine future investigations and trials of the cases recommended by the Commission of Inquiry and lead to a public perception that members of the security forces are treated in a favoured manner by the authorities. Обеспокоенность вызывает то, что вынесенное 20 августа решение о смягчении наказаний может помешать будущим расследованиям и проведению разбирательств по делам, рекомендованным Комиссией по расследованию, и способствовать формированию общественного мнения о благосклонном отношении властей к представителям сил безопасности.
The Association of Journalists of Serbia has asked of EULEX, UNMIK, Kosovo Police, the War Crimes Prosecution Office and War Crimes Court to initiate and renew investigations and public campaigns to encourage individuals to speak. Ассоциация журналистов Сербии (серб.)русск. обращалась в ЕВЛЕКС, в Миссию ООН в Косове, в полицию, Прокуратуру по расследованию военных преступлений и Суд по расследованию военных преступлений с просьбами возобновить расследования и убедить граждан начать давать показания.
The delegation stated that the Gambia had invited the United Nations to open investigations into the alleged disappearances of Chief Ebrima Manneh and Deyda Hydara and that it would welcome a United Nations investigation team. Делегация отметила, что Гамбия предложила Организации Объединенных Наций начать расследование предполагаемых исчезновений вождя Эбримы Манне и Деиды Хайдары и что она приветствовала бы направление в страну группы по расследованию со стороны Организации Объединенных Наций.
Investigations by the Government, under International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations, as well as SPLA internal investigations and a United Nations Secretariat Board of Inquiry are under way. В настоящее время правительство проводит расследование в соответствии с положениями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а Народно-освободительная армия Судана проводит внутренние расследования; расследования проводит также Комиссия по расследованию Секретариата Организации Объединенных Наций.
MINUGUA began investigations into the case. On 16 June 1995, the Human Rights Procurator confirmed the human rights violations and stated that there was "strong, serious and sufficient" evidence of the soldiers' responsibility. МИНАГУА приступила к расследованию этого случая. 16 июня 1995 года прокурор по правам человека изучил факты нарушения прав человека и установил наличие "явных, серьезных и достаточных" признаков, свидетельствующих о причастности к этим нарушениям лиц в униформе.
It was informed of the progress of the investigations of the commission of inquiry set up by the Cameroonian Government to investigate the case of the alleged disappearance of nine persons in Bépanda and of the disciplinary and judicial proceedings instituted against the accused. Он был информирован о ходе работы комиссии по расследованию, которая была создана правительством Камеруна для расследования так называемого «дела девяти пропавших без вести в Бепанде», а также о принятии мер дисциплинарного и судебного характера к лицам, привлеченным к ответственности.
Indonesia has established its own inquiry into possible crimes and human rights abuses in East Timor (the "Komnas-ham Inquiry") and has sought the cooperation of UNTAET and INTERFET in conducting investigations in East Timor. Индонезия организовала свое собственное расследование возможных преступлений и злоупотреблений в области прав человека в Восточном Тиморе ("расследование Комнашама") и просит ВАООНВТ и МСВТ оказать ей содействие в проведении операций по расследованию в Восточном Тиморе.
(a) The new system of distribution of work by shifts, in force since November 1996, which encourages the direct involvement of prosecutors in the cases which they are investigating and helps eliminate the administrative formalities which used to delay investigations; а) введение с ноября новой системы сменного распределения работы, что содействует тому, что прокурор может глубже ознакомиться с делом, которое он ведет, и способствует устранению административных формальностей, препятствующих расследованию;
Contracting States to the Agreement share information on incidents of piracy and armed robbery, including reports on subsequent law enforcement investigations and their outcomes, through the ReCAAP Information Sharing Centre (ReCAAP ISC), based in Singapore. Государства - участники этого Соглашения обмениваются данными о случаях пиратства и вооруженного разбоя, в том числе сообщениями о правоохранительных мерах по их расследованию и о результатах этих действий через расположенный в Сингапуре Центр
Security Investigator Security Investigations Assistant Помощник по расследованию нарушений безопасности
Investigations into kidnappings, which are carried out by various State bodies, particularly those carried out by the Gaula groups, are monitored and encouraged. В повышении квалификации основное внимание уделяется расследованию уголовных дел и криминалистике, правам человека и международному гуманитарному праву.
On 27 October 2006, at around 2.00 p.m., Mr. Odillo was taken back to the Motor Investigations Office. 27 октября 2006 года примерно в 14 ч. 00 м. г-на Одилло вновь доставили в отдел по расследованию преступлений на транспорте.
On 26 October 2006, at approximately 7.00 a.m., Mr. Odillo was taken for interrogation in the Motor Investigations Office at the Blantyre Police Station. 26 октября 2006 года примерно в 7 ч. 00 м. г-на Одилло доставили на допрос в отдел по расследованию преступлений на транспорте отделения полиции Блантайра.
The Office of the Director of Equality Investigations (ODEI - the Equality Tribunal) was established in October 1999. Бюро Директора по расследованию дел, связанных с вопросами равноправия (БДРР Трибунал по вопросам равноправия), было создано в октябре 1999 года.
Syria has announced the preliminary findings of the investigations in keeping with its self-imposed commitment to establish a national committee of investigation and to present its preliminary findings within three days of its establishment. Сирия предала гласности предварительные результаты расследований в соответствии со взятым ею на себя обязательством учредить национальный комитет по расследованию и представить предварительные выводы по результатам расследования в течение трех дней после учреждения комитета.
(c) In cases where alleged perpetrators of significant attacks have been identified, in many instances investigations do not proceed past a commission of inquiry to a criminal investigation. с) в тех случаях, когда удавалось выявить лиц, подозревавшихся в совершении серьезных нарушений, рассмотрение таких дел ограничивалось зачастую рамками Комиссии по расследованию и не проводилось никаких уголовных расследований.
Investigations and reports for Board of Inquiry Расследования и доклады комиссии по расследованию
In Bangladesh, DFID supports the Police Reform Programme which has recently established a Human Trafficking Investigations Unit. В Бангладеш Министерство по вопросам международного развития поддерживает осуществление Программы реформирования полиции, в рамках которой недавно было создано подразделение по расследованию случаев торговли людьми.
Drug seizures within the Territory continue to remain low. 38. As previously reported, a Special Investigations and Prosecution Team was established following the 2009 Commission of Inquiry. Как указывалось ранее, по итогам работы Комиссии по расследованию в 2009 году в территории была создана Специальная группа по расследованиям и судебному преследованию.
Border Police spokeswoman Liat Perl said that the inquiry on the matter raised by Ha'aretz had been referred to the Police Investigations Unit of the Justice Ministry. Представитель приграничной полиции Леат Перл заявил, что просьба газеты «Гаарец» предоставить информацию по этому вопросу была препровождена группе по расследованию деятельности полиции министерства юстиции.